page-header

Godzilla Minus One Novel – Pt 9

11.24.2023

PP 95-104

P 95

「典子さんに何がわかるっていうんですか?」

“What do you think Noriko-san knows?”

「わかります!私の両親は火に焼かれながらそう言ったんです。だから私はどんなことがあってもちゃんと生きよう・・・・・・そう思ってきました」

“I understand! That’s what my parents said while being burned by the fire. That’s why I’ve always thought that no matter what happens, I’ll live my life properly.”

典子の体験してきた地獄を思って、敷島は言葉を失った。典子がどんなにボロボロなっても、自分を失わず、まっすぐに生きてきた背景にはそんな惨劇があったのだということを、敷島は今初めて知った。

Thinking of the hell Noriko had been through, Shikishima was at a loss for words. For the first time, Shikishima realizes that no matter how devastated Noriko is, she never loses herself and continues to live an honest life.

その言葉に励まされて、敷島は一瞬光のようなものを見た気がした。しかし、その気持ちは長くは続かなかった。

Encouraged by those words, Shikishima felt like he saw something like light for a moment. However, that feeling didn’t last long.

典子が生きるということと、敷島が生きながらえているということには大きな違いがある。

There is a big difference between Noriko being alive and Shikishima being alive.

敷島はすぐに両手で顔を覆うと、自分の殻に閉じこもった。

Shikishima quickly covered his face with his hands and he shut himself up in his shell.

「無理です。あいつらは毎晩夢に出てくるんです。早くこっちに来いって・・・・・・なんで図々しく生きながらえてるんだって・・・・・・」

“I can’t do it. They appear in my dreams every night. They tell me to come here quickly… and I wonder why they’re living so brazenly…”

「それは夢、浩さんが作った幻だよ」

“That’s a dream, an illusion created by Hiroshi.”

敷島は激しく首を振った。

Shikishima shook his head violently.

P 96

「幻なんかじゃありません。あの人達の思いは、僕と一緒にここまでやってきて、このあたりにずっとずっといるんです。そして眠ると、夢の中に入ってきて、責め立てるんです」

“It’s not an illusion. The thoughts of those people have come all this way with me, and they’ve always been around here. And when I sleep, they come into my dreams and blame me.”

自分で吐き出した「夢」という言葉に、敷島はまた以前と同じ状況に陥った。

Shikishima found himself in the same situation as before when he heard the word “dream.”

「そもそも俺は生きてるんですかね」

“Am I still alive?”

その目の血管は浮き上がり、異様な光をギラつかせながら、敷島は吐き出すように叫び始めた。

The veins in his eyes bulged out, and a strange light was shining as Shikishima began to scream as if to vomit.

「俺はもうとっくにあの島で死んで……………朽ち果てて・・・・・・典子さんや明子はその臓が見ている夢なんじゃないんですかね」

“I died on that island a long time ago… rotting away… I guess Noriko-san and Akiko are just dreams of those organs.”

典子は意を決すると、敷島の頭をしっかりとかき抱いた。

Noriko made up her mind and scratched Shikishima’s head tightly.

そして自分の鼓動を聞かせた。

And he let his heartbeat be heard.

その音に敷島ははっと我に返った。

Shikishima suddenly came to his senses at that sound.

「生きてるよ。浩さんは生きてる。わかるでしょ」

“He’s alive. Hiroshi is alive. You understand.”

敷島は崩れ落ちるように典子の背中に腕を回すと、赤子のように嗚咽し始めた。

Shikishima collapsed and put his arm around Noriko’s back, and he began to sob like a baby.

P 97

「ほら明子、味見してみて。明子の好きな大根。お汁も飲んで」

“Here, Akiko, taste it. Akiko’s favorite radish. Drink the soup too.”

敷島が目を覚ますと、台所で足下にまとわりつく明子に、典子が味噌汁を味見させていた。

When Shikishima wakes up, she finds Noriko tasting her miso soup with Akiko clinging to her feet in the kitchen.

「おいしい?明子、大根好きだもんねー」

“Is it delicious? Akiko loves radish.”

その風景を見ていた敷島は油紙の写真に目を移すと、そっとつぶやいた。

Shikishima, who was looking at the scenery, turned his attention to the photo on the oil paper and quietly muttered to himself.

「・・・・・・もう終わりにしていいですか?」

“…Can I end this now?”

そしてもう一度典子を見て続けた。

Then he looked at Noriko again and continued.

「もう一度生きてみたいんです」

“I want to live again.”

それは、敷島が自分が生きていることをようやく確信した瞬間であった。

That was the moment when Shikishima finally became convinced that he was alive.

浦賀水道付近を海防艦「生野」が哨戒航行を続けていた。

The coastal defense ship “Ikuno” continued patrolling near the Uraga Channel.

高雄、海進丸の原因不明の沈没・・・・・・そして新生丸からの報告。にわかには信じられない情報だったが、万が一のことを考えて「生野」が配置されていたのだった。

Unexplained sinking of Kaishin Maru in Takao… and report from Shinsei Maru. This information was hard to believe, but Ikuno had been placed there just in case.

そして「生野」の乗組員達は、新生丸の証言が決して誇張されたものではないことを知ることになった。

The crew of Ikuno then learned that Shinsei Maru’s testimony was by no means an exaggeration.

P 98

その巨体は「生野」の全長を遙かに超えているように見えた。

Its huge body seemed to far exceed the total length of Ikuno.

「これが例の」

“Here’s an example.”

「早く!通報だ!」

“Quickly! Report!”

巨大生物の向かう先に、復興が始まった東京の街が見えていた。

The city of Tokyo, where reconstruction has begun, can be seen in the direction of the giant creature.

東京湾の入り口には測天型敷設特務艇が数珠つなぎにした機雷を、湾を塞ぐように敷設していた。

At the entrance to Tokyo Bay, a sky surveying special mission boat had laid a string of mines, blocking the bay.

もし本当に怪物が来たら、この機雷でできた「東京湾封鎖ライン」で倒す予定だった。

If the monster really came, the plan was to defeat it with the “Tokyo Bay Blockade Line” made of these mines.

その作業の途中に、血相を変えた艇長が通信室から飛び出してきた。

In the middle of this work, the captain, who had changed his face, jumped out of the communications room.

「沖合で哨戒中の『生野』から、巨大生物が東京湾に向かっていると連絡があった!」

“We received a message from the Ikuno, which is patrolling offshore, that a giant creature is heading towards Tokyo Bay!”

「本当にいたんですか」

“Are you really there?”

「じゃあ間もなくですかね」

“Then it will be soon.”

双眼鏡で仕掛けた機雷のラインを確認していた一人が荒い息を漏らした。

One person who was checking the mine line with binoculars let out a heavy breath.

「どうした」

“What’s up”

P 99

「こんなのありかよ」

“Is this possible?”

艇長も双眼鏡を覗いた。その視界には機雷を吊したブイと比較すると、常軌を逸した大きさの背びれが飛び込んできた。

The captain also looked through his binoculars. In his field of vision, a dorsal fin of unusual size jumped into view compared to the buoy with the mine attached.

「…これは本当に生き物なんですか?」

“…Is this really a living thing?”

まさにそれは移動する島だった。

It was truly a moving island.

艇長は答えられなかった。代わりに送話器を手に本部に報告した。

The captain couldn’t answer. He instead reported to headquarters with a telephone in hand.

「東京湾封鎖ライン、第四区を爆破して未確認巨大生物の侵入を阻止します」

“We will blow up the Tokyo Bay blockade line, the fourth ward, to prevent the invasion of unidentified giant creatures.”

双眼鏡を覗き続けていた乗組員が報告した。

A crew member who kept looking through binoculars reported the incident.

「あとわずか、もう少しです」

“Just a little more, almost more.”

背びれはまっすぐに機雷ライン第四区に突っ込んでいった。

The dorsal fin plunged straight into the fourth section of the mine line.

「今です! 爆破!」

“Now! Explosion!”

第四区の機雷が立て続けに爆発した。

Mines in the Fourth Ward exploded in quick succession.

機雷の水しぶきが一通り収まったのを見て、艦長が聞いた。

The captain asked, seeing that the water from the mine had completely subsided.

「やったか」

“Did that do it?”

双眼鏡を覗いていた乗組員は残念そうにつぶやいた。

The crew member who was looking through the binoculars muttered with regret.

P 100

「いや、ダメです。まるで効いていません」

“No, it’s not working. It’s not working at all.”

怪物の背びれは、まるで何事もなかったかのように悠然と進んでいた。

The monster’s dorsal fin continued to move calmly, as if nothing had happened.

艦長は泣きそうな声で、送話器で報告を始めた。

The captain, in a tearful voice, began to give a report through the telephone.

「東京湾封鎖失敗!怪物は品川方面に向かいました。尋常でない大きさです。警戒警報を直ちに発令して下さい」

“The blockade of Tokyo Bay has failed! The monster has headed towards Shinagawa. It is of an unusual size. Please issue a warning immediately.”

敷島の家では、非番の敷島が銀座に仕事に行っている典子の代わりに明子と遊んでいた。

At Shikishima’s house, Shikishima, who is off-duty, is playing with Akiko instead of Noriko, who has gone to Ginza for work.

最近できるようになったお手玉を、明子が自慢げに披露していた。

Akiko was proudly showing off the beanbag she had recently learned to make.

ラジオからはのんびりと、最近流行している『鐘の鳴る丘』の主題歌が流れていた。

The theme song of the recently popular “Kane no Naru Oka” was playing leisurely on the radio.

その時、町中を引き裂くような勢いでサイレンが鳴り響いた。

At that moment, a siren rang out with such force that it tore through the town.

つらい思い出が蘇った何人もの人々が何事かと、外に飛び出してきた。敷島もとっさに明子をかばう姿勢になって、サイレンを聞いていた。

Many people, who had painful memories coming back to them, rushed outside to see what was going on. Shikishima also immediately took the stance of protecting Akiko and listened to the sirens.

空襲警報だ。

It’s an air raid warning.

――どこの国が、また空襲を仕掛けてきたというのだ? ——

— Which country is launching another air raid? —

P 101

敷島は様々な可能性を考えながら、また再開するかもしれない戦争におびえていた。

Shikishima was thinking of various possibilities and was frightened by the possibility of war starting again.

すぐさまラジオが緊急放送に変わった。

The radio immediately changed to an emergency broadcast.

「臨時ニュースを申しあげます。臨時ニュースを申し上げます。東京湾から巨大生物が上陸しました。危機的状況に陥ることが予想されます。厳重なる注意を要します。巨大生物は銀座方面に向かっております。銀座にいる方は警察の指示に添って速やかに避難して下さい。繰り返します巨大生物は…………」

“We bring you some breaking news. We bring you some breaking news. A gigantic creature has landed from Tokyo Bay. It is expected that it will be in a critical situation. Extreme caution is required. The gigantic creature is heading towards Ginza. If you are in Ginza, please follow the instructions of the police and evacuate immediately.I repeat, the giant creature……”

――巨大生物――

–Giant creature–

確かにラジオは巨大生物と言った。それは・・・・・・ゴジラだ!

Indeed, the radio said it was a giant creature. That’s… Godzilla!

「こんなに早く!」

“So fast!”

そしてその時、敷島は典子が今どこにいるかを思いだし、一気に足下が崩れ落ちるような感覚に陥った。

At that moment, Shikishima remembered where Noriko was now, and he suddenly felt like the ground was falling beneath his feet.

典子は銀座のデパートで事務の仕事をしているのだ。

Noriko works as an office worker at a department store in Ginza.

「澄子さんの所にひとりで行けるか」

“Can I go to Sumiko-san’s place by myself?”

事態が深刻なことを瞬時に悟った明子が、敷島を見つめたまま頷いた。

Akiko instantly realized the seriousness of the situation and nodded while looking at Shikishima.

P 102

雪崩のように我先にとビルから飛び出した人々が、どちらに向かっていいかわからずに逃げ惑っていた。

People rushed out of the building like an avalanche, running around without knowing which way to turn.

パニックを起こした運転手の誤ったハンドル操作で、街灯の支柱に激突する車。転母親と手を離してしまい、離れ離れになって泣き叫ぶ幼子。

A car crashes into a street light pole due to a panicked driver’s incorrect steering operation. A young child cries when he loses his hand and is separated from his mother.

ビルの出口に詰まってしまって、奥から来る人間の圧力に耐え切れず絶叫する人。

A person gets stuck at the exit of a building and screams because he or she cannot withstand the pressure of people coming from inside.

人々の怒号と悲鳴が織りなす、うわーんとした音が、「ズシン」という地響きと共に一瞬凪いだ。

The rumbling sound of people’s yells and screams subsided for a moment as the ground rumbled.

晴海通りの上空をめちゃくちゃに折れ曲がった都電と何台もの車が、ブリキのおものように飛んでいった。

Over Harumi Street, the tram line was crooked and many cars were flying like tin objects.

そしてそれを追うように、直径一〇メートルはありそうな巨木のような足が現れた。

Then, as if following it, a giant tree-like leg appeared, perhaps 10 meters in diameter.

それを目の当たりにした人々は、先ほどまでとは比べものにならない絶叫を発しながら、我先にと逃げ惑った。

The people who witnessed this ran for their lives, screaming in a way that was incomparable to what they had heard before.

それは巨大な山のようだった。

It looked like a huge mountain.

一歩一歩、歩を進めるたびに、あたりの地面は地響きを立て空気はビリビリと震えた。

With each step, the ground rumbled and the air trembled.

P 103

本来動くことなどないはずの巨大な質量が、二本の足を支えに一歩また一歩と晴海通りを日劇方面に向かって移動していた。

A gigantic mass that should never have been able to move was moving step by step down Harumi Dori towards the Nichigeki area, supported by its two legs.

戯れに動かすそれの尾が揺れるたびに、何台もの車がスクラップにされていった。

Every time its playful tail swung, many cars were scrapped.

今まさにビルから飛び出してきた人々は、どちらに逃げるのが正解なのか判断できぬまま、本能的にゴジラと反対方向に逃げていった。

The people who had just jumped out of the building instinctively ran in the opposite direction from Godzilla, unable to decide which direction was the correct way to run.

数寄屋橋にゴジラの足が乗ると、その重量に耐えかねた橋が一瞬にして破断された。ほんろう逃げ遅れた人々が橋が跳ね上がる動きに翻弄されて、空中に投げ出された。

When Godzilla’s foot landed on Sukiyabashi Bridge, the bridge could not withstand the weight and instantly broke. Those who were too late to escape were thrown into the air by the movement of the bridge.

人々はそのまま橋の裂け目に落下し、下を流れる外堀川に落ちた。

People fell straight into the cracks in the bridge and into the Sotobori River flowing below.

ゴジラの移動に伴って、数寄屋橋の破断された部分が再び落下してきた。

As Godzilla moves, the broken part of Sukiyabashi begins to fall again.

頭上から押しつぶされて、人々は一瞬にして全員が絶命した。

The people were crushed from above, and all died in an instant.

まだ騒ぎの伝わってきていなかった東京駅から出発した山手線の列車は、すぐ先にある有楽町の駅に向かって加速を始めたところだった。

The Yamanote Line train, which had departed from Tokyo Station, where the commotion had yet to be heard, had just begun accelerating toward Yurakucho Station, just beyond.

なんの前触れもなく、運転手の目の前に都電が一両、突然空から降ってきた。

Without any warning, a streetcar suddenly fell from the sky in front of the driver.

P 104

反射的にブレーキをかけた運転手の目の前で、都電は線路の中央に突き刺さる格好で墜落した。

In front of the driver, who reflexively applied the brakes, the tram crashed into the center of the tracks.

あまりに急なブレーキに、立って乗っていた乗客は、危うく転倒するところだった。

The brakes were so sudden that passengers who were standing on the train almost fell over.

「なんだよ。急だな」「何かあったのかい!?!?!」口々にそう文句を言いながら運転席の方を睨んでいた乗客達は、突然ズンという音と共に、列車が揺れるのを感じた。

“What’s this? It’s sudden.” “Did something happen?!?!” The passengers, who were glaring at the driver’s seat while complaining, suddenly heard a thud as the train stopped. I felt it shaking.

「地震?」

“Earthquake?”

この列車に乗っていた典子がそう思った時、窓外の日劇方面から信じられないものが歩いているのが見えた。すさまじい大きさの、五〇メートルは超えていそうなその巨体がそこにあった。

Noriko, who was on this train, was thinking this when she saw something unbelievable walking outside her window in the direction of the Nichigeki. There was a huge body of incredible size, probably over 50 meters tall.

同じタイミングでそれを見た乗客達も、今自分が何を見ているのか理解できず、ただぽかんとそれを見ているだけだった。

The passengers who saw it at the same time couldn’t understand what they were seeing, and just stared blankly at it.

ズシン、ズシン。それが歩くたびに、列車が揺れる。気がつけば、晴海通りは建物から出てきて逃げ惑う人々でいっぱいになっていた。その時、典子はさっきから聞こえていたザワザワした不思議な異音が、この逃げ惑う人々の絶叫の集合体であるということにようやく思い立った。

Thud, thud. Every time it walks, the train shakes. Before I knew it, Harumi Street was filled with people coming out of buildings and running for their lives. At that moment, Noriko finally realized that the strange, rustling noises she had been hearing from earlier were the collective screams of people running for cover.