page-header

Godzilla Minus One Novel – Pt 4

11.19.2023

PP 45-54

P 45

他ならぬ復員省のお墨付きなんです。金がいいのもちゃんとワケがあるんです」

It is endorsed by none other than the Ministry of Veterans Affairs. There’s a reason why money is good.”

「ワケ?」

“Why?”

「戦時中、米軍も帝国海軍も手当たり次第機雷を撒いたでしょ。それを掃除する仕事なんです。金がバカみたいに良いのはまあ…………」

“During the war, both the U.S. Army and the Imperial Navy scattered mines at random, right? My job is to clean them up. Money is ridiculously good, right?”

「………?」

“……?”

「……………命の保証はないってことですかね」

“……Do you mean that there is no guarantee of life?”

典子の顔色がさっと変わった。だからこの話をするのはいやだったんだそう思いながら敷島は身構えた。典子の切実な怒号がバラックを揺らした。

Noriko’s complexion changed quickly. That’s why he didn’t want to talk about this, Shikishima thought as he braced himself. Noriko’s earnest yell shook the barracks.

「何言ってるんですか?やっとの思いで生きて帰ってきたんでしょ」

“What are you talking about? You just barely made it back alive.”

「仕方ないでしょ。このまんまじゃ三人揃って飢え死にです。明子もこのままじゃ長くありませんよ」

“It can’t be helped. If things continue like this, all three of us will starve to death. Akiko won’t last long if things continue like this.”

典子はぐったりとした顔で寝ている明子の顔を見た。確かにここ数日、ろくに重湯をあげられていない。目の下にそれとはっきりわかるクマが浮かんでいるのを見て、典子はぞっとした。

Noriko looked at Akiko, who was sleeping with a tired face. It’s true that she hasn’t been able to give her any heavy bathing for the past few days. Noriko was horrified to see the telltale dark circles under her eyes.

「それはわかってるけど」

“I know that, though.”

P 46

ここぞとばかりに敷島が説得に移った。

As if this was the case, Shikishima tried to persuade her.

「金さえあれば、金さえあればアメリカ製の粉ミルクだってなんだって買えるんです。そのためだったら……………」

“If you have money, you can buy anything, even powdered milk made in America, if you have money. If that’s what you want…”

「死んだらダメです……」

“It’s no good if you die…”

その切実な言葉が敷島は嬉しかった。いかに死ぬかということを求め続けられてきた自分としては、まずは命を肯定してくれる典子の存在はありがたかった。しかしだ。しかしだからこそ、まずは金を稼がなければならない。それに……

Shikishima was happy to hear those earnest words. As someone who has always wondered how he should die, he was grateful for Noriko’s presence in affirming his life. But. But that’s why he has to earn money first. in addition……

「大丈夫。危険なだけで死ぬと決まったわけじゃない。十死零生の特攻とは違うんです。それに磁気式に触れても爆発しない特別あつらえの船があるんだそうですから……」

“It’s okay. Just because it’s dangerous doesn’t mean I’m going to die. It’s different from the suicide attack and narrowly escaping from death. Also, I hear there’s a specially made ship that won’t explode even if it comes in contact with a magnetic type…”

それは嘘ではなかった。今日の説明会で、敷島が配備される予定の船は、とにかく磁気式機雷に強い構造をしていると伝えられていた。

That wasn’t a lie. At today’s briefing, it was reported that the ship that Shikishima will be deployed to has a structure that is resistant to magnetic mines.

「これが…特別あつらえ?」

“Is this…specially made?”

漁港の一部が機雷掃海艇の基地になっていた。その桟橋で敷島は、自分が配備された特設掃海艇「新生丸」の前に立っていた。

Part of the fishing port was used as a base for minesweepers. At the pier, Shikishima was standing in front of the special minesweeper “Shinsei Maru” that he had been deployed to.

P 47

特別と聞かされていたその船は、ボロボロの木造船で漁船を改造したものであることは明らかだった。

The boat, which we had been told was special, was clearly a dilapidated wooden boat that had been converted from a fishing boat.

そこから、ずっと海を住処にしてきたことが一目でわかるような男が現れた。

From there, a man appeared who seemed to have always made the sea his home.

「あんたかい? 今度来る鉄砲打ちってのは?」

“Is that you? What about the next gunman?”

「敷島です」

“This is Shikishima.”

「船には?」

“On the ship?”

「戦闘機乗りでしたので・・・・・・」

“I was on a fighter plane, so…”

その言葉を聞いて、あからさまにがっかりしたその艇長らしき男は、後ろから合流しためがねの学者肌の男に問いただした。

Hearing those words, the man who appeared to be the boat captain was clearly disappointed and asked a scholar-looking man wearing glasses who had joined him from behind.

「なんだよ、こいつ使いもんになんのか?」

“What, what is this guy using?”

めがねの男と一緒に出てきたまだ少年のような男が、目をキラキラと輝かせて敷島に聞いた。

A boy-like man who came out with the man wearing glasses asked Shikishima, his eyes sparkling.

「あんた元パイロットかよ!」

“Are you a former pilot?”

艇長らしき男はうんざりした顔で少年をいさめる。

The man who appears to be the boat captain scolds the boy with a disgusted look on his face.

P 48

「軍国少年の成れの果てかよ・・・・・・はやんねえぞ」

“It’s just the end of a military boy’s life… it’s not going to happen.”

めがねの男が敷島のがっかりした顔を見て、言い訳のように早口で語り出した。

The man wearing glasses saw Shikishima’s disappointed face and spoke quickly, as if to make an excuse.

「がっかりしましたか? 船がこんなで。米軍と帝国海軍は日本の沿岸に合わせて約六万個の機雷を撒きました。種類は様々ですが、その中でもやっかいなのが米軍の磁気式機雷です。金属でできた船が近くを通るだけで反応し爆発するんです」

“Are you disappointed? A ship like this. The U.S. military and the Imperial Navy have scattered approximately 60,000 mines along the coast of Japan. There are various types of mines, but the most troublesome are the U.S. military’s magnetic mines. It’s a mine. It reacts and explodes when a metal ship passes by.”

敷島はその話で、この船が木造船であることに納得した。

From that story, Shikishima was convinced that this ship was a wooden ship.

「ああ、それで」

“Oh, that’s it.”

「話がはやい。我々の担当は主に係維機雷ですが、磁気式対策にこの木造船は最適解なんです」

“You talk fast. Our main responsibility is mooring mines, and this wooden ship is the perfect solution for magnetic countermeasures.”

めがねの男が人なつこい表情で握手を求めてきた。

A man wearing glasses asked for a handshake with a friendly expression.

「野田です。戦時は技術士官として兵器の開発に携わっていました。こちらは秋津艇長と水島君」

“I am Noda. During the war, I was involved in the development of weapons as a technical officer. This is Captain Akitsu and Mizushima-kun.”

「こいつは小僧。そっちは学者でいい」

“This guy is a kid. He can be a scholar.”

「その呼び方、どうなんですかね長さん」

“What do you mean by that name, Mr. Cho?”

秋津艇長を野田は「長さん」と呼んでいた。

Noda called Captain Akitsu “Cho-san.”

P 49

「俺ももう、小僧って歳じゃ……」

“I’m old enough to be a kid…”

「うるせえ、お前はまだ半人前なんだから小僧で充分だ」

“Don’t worry, you’re still only half a man, so being a kid is enough for you.”

水島はすねたようにそっぽを向いた。

Mizushima sulked and turned away.

「はいはい、どうせ俺は戦争に行ってませんよ」

“Yes, yes, I’m not going to war anyway.”

そのもの言いに敷島は少し反発を覚えた。その空気を察して、秋津艇長が掃海の説明を始めた。

Shikishima felt a little repulsed by that statement. Sensing the atmosphere, Captain Akitsu began to explain minesweeping.

「こいつは特設掃海艇『新生丸』。隣の海進丸とペアを組んでる。機雷ってのはな、こう風船みたいに海底から立ち上がってんだがな、それを支えている部分、係維索っていうそこを、お互いに渡したケーブルの真ん中にあるカッターで切断するんだ。そうすると機雷が浮き上がってくるだろう。そいつを機銃掃射で始末するのが機雷掃海の一連の流れだ」

“This is the special minesweeper ‘Shinsei Maru.'” It’s paired with the Kaishin Maru next door. A mine is something that rises from the ocean floor like a balloon, and the part that supports it is called a mooring line. Then you cut it with a cutter in the middle of the cables that were passed between each other. Then the mines will float up. The sequence of minesweeping is to eliminate them with machine gun fire.”

実際に海に出てみると、それはなかなか忍耐のいる作業だった。

When he actually went out to sea, he found that it was quite a process that required a lot of patience.

どこに敷設されているかわからない係維機雷を探して、二隻の間にワイヤーを張っ状態で様々な場所を何度も何度も往復する。もし機雷の経緯索にワイヤーのカッターが引っかかると、それは切断され機雷が水面に浮上してくるという仕掛けだった。

In search of moored mines, whose locations are unknown, the two ships travel back and forth to various locations over and over again with a wire stretched between them. If the wire cutter got caught in a mine’s graticule, it would be severed and the mine would rise to the surface.

P 50

上がってきた機雷をかなり離れた距離から機銃で始末する。

Kill the rising mines with a machine gun from a considerable distance.

言葉で言うと簡単だが、安全圏の三〇〇メートルまで離れた場所から機雷の小さな触角に弾丸を当てるのは、これまた至難の業だった。

It may be easy to put it into words, but hitting the tiny antennae of a mine with a bullet from a safe distance of 300 meters was an extremely difficult task.

しかも新生丸は小型船ゆえ波に翻弄されやすい、つまり激しく揺れているのだ。秋津が見本だと言いながら浮き上がった機雷を機銃で狙ったが、マガジン一つ空にしても機雷は爆発する気配がなかった。

Moreover, since the Shinsei Maru is a small ship, it is easily tossed around by the waves, which means it is shaken violently. Akitsu aimed at the floating mine with his machine gun, saying it was just sample, but even after emptying one magazine, there was no sign that the mine would explode.

「な、これがなかなか難しいんだ」

“What, this is quite difficult.”

敷島はそれを見ているあいだも、船の揺れのリズムを体に覚え込ませていた。

Even as Shikishima watched, his body memorized the rhythm of the ship’s rocking.

「やらせてもらっていいですか?」

“Can I do it?”

「大丈夫か?」

“Are you okay?”

冷やかしながら秋津が、船の甲板にある機銃座に設置された13ミリ機銃を渡してくれた。

Akitsu gave him a 13mm machine gun installed in a machine gun turret on the deck of the ship while taunting me.

「揺れているから、弾が届く時の位置を見越して撃たないと」

“It’s shaking, so I have to shoot in anticipation of where the bullet will be when it arrives.”

敷島は、さっきから体にしみこませてきた船の揺れのリズムに銃座の動きを合わせながら、機銃を数発放った。

Shikishima fired several shots from his machine gun, synchronizing the movement of the turret with the rhythm of the ship’s rocking, which he had been instilling in his body for a while.

P 51

その中の何発かが運良く機雷の触角を折ることに成功したようだ。

It appears that some of them were lucky enough to break off the antennae of the mine.

想像していた規模の数倍の巨大な水柱が、腹に響く「ドン!」という音と共に噴き上がった。

A gigantic column of water several times the size he had imagined erupted with a heart-pounding sound.

機銃で機雷を処理するのはなかなか難しいらしく、それを一斉射撃で仕留めた敷島かんたんに、野田と水島が思わず「ほほう」と感嘆の声を上げた。

It seems that it is quite difficult to dispose of mines with a machine gun, so when Shikishima was able to kill them with a single volley of fire, Noda and Mizushima couldn’t help but exclaim in admiration.

「敵機を墜とすのと同じです」

“It’s the same as downing an enemy plane.”

「この腕前エースだったのかい?」

“Was this skill?”

「いえ、模擬空戦だけで・・・・・・私は実戦に出たことはないんです」

“No, it’s just a mock air battle… I’ve never been in an actual battle.”

その言葉を聞きつけた水島が「え、え、え」ととがめるような声で機銃座に上がってきた。

Mizushima heard his words and came up to his machine gun turret, saying in an accusatory voice, “Eh, eh, eh.”

「戦争行ってないのかよ。なら、俺と敷島は同じようなもんか」

“Aren’t you going to war? In that case, are Shikishima and I similar?”

秋津が水島の頭を小突いた

Akitsu poked Mizushima on the head.

「全然違うだろ。お前戦闘機操縦できねーじゃねーか」

“That’s completely different. You can’t fly a fighter jet, can you?”

「俺だって戦争行けてたら大活躍しましたよ。あーあ、もうちょっと長引いていたらなぁ」

“If I could have gone to war, I would have done a great job. Ah, I wish it had lasted a little longer.”

P 52

その一言は敷島に火をつけた。戦争に行きたかった人間がここにいる。そのことが信じられなかった。敷島は思わず水島の胸ぐらをつかんでしまった。

Those words set Shikishima on fire. There are people here who wanted to go to war. I couldn’t believe that. Shikishima instinctively grabbed Mizushima’s chest.

「お前、本当にそう思っているのか?」

“Do you really think so?”

敷島のその迫力に、何かマズいことに触れてしまったことに気づいた水島は素直に謝った。

Seeing Shikishima’s power, Mizushima realized that he had touched on something wrong and sincerely apologized.

「わかったよ。悪かったよ」

“Okay. That was bad.”

敷島が悲しそうな目でその場を去った。秋津がもう一度水島の頭を小突いた。「バーカ」

Shikishima left the scene with sad eyes. Akitsu poked Mizushima’s head again. “idiot”

久しぶりに機雷掃海業務から帰ってきた敷島は、たまった洗濯物を典子に渡すと晩ご飯もそこそこに疲れた体を布団に横たえた。

Shikishima, who had returned from mine-sweeping duty for the first time in a while, handed over the accumulated laundry to Noriko, ate dinner, and then laid his tired body down on the futon.

眠りはすぐにやってきた。

Sleep came quickly.

眠りについて数時間後、敷島は外に異様な騒ぎを感じて目を覚ました。

A few hours after falling asleep, Shikishima woke up to a strange commotion outside.

隣家が燃えているのか、ドア代わりにしている障子戸の紙が外からの赤い光に照らされて赤々と輝いている。

Perhaps the house next door is on fire, as the paper shoji door used as a door shines brightly in the red light from outside.

P 53

「敷島!」「出てこい」などの怒号が外から響いている。

Shouts of “Shikishima!” and “Come out!” could be heard from outside.

何事かと寝間着代わりの浴衣のまま外に飛び出した敷島は、自分の目を疑った。

Shikishima couldn’t believe his eyes when he rushed outside wearing a yukata [light cotton kimono worn in the summer or used as a bathrobe] instead of a nightgown.

そこは大戸島だった。呉爾羅に破壊されバラバラになった指揮所があちこちで燃えていた。そして玄関前には、土気色の顔をした白い整備服の整備兵達が何人も整列していた。

That place was Odo Island. The command post, which had been destroyed and torn apart by GOJIRA, was on fire everywhere. And in front of the entrance, there were a number of maintenance soldiers with pale faces and white maintenance uniforms lined up.

—— これは死んだ人間だ ——

—— This is a dead person ——

敷島は直感的にそう思った。

Shikishima instinctively thought so.

隊列の一番前に立った斉藤が、敷島を見つめて言った。

Saito, who stood at the front of the formation, looked at Shikishima and said.

「なぜまだ生きているのか?」

“Why are you still alive?”

すると、整備兵をかき分けて前に出てきた飛行服の男が敷島を指さして言った。そとつこうの顔は、一緒に特攻に出撃した誰かの顔をしていた。

Then, a man in a flight suit pushed through the maintenance soldiers and came forward, pointing at Shikishima and saying, Tsukou Soto’s face resembled that of someone who went on a special attack with him.

「それはこいつが卑怯者だからです」

“That’s because he’s a coward.”

男はそう言ったかと同時に整備兵達が何かにおびえて、走り始めた。逃げ遅れた兵士の一人が巨大な足に踏み潰された。

As soon as the man said that, the maintenance soldiers became frightened by something and started running. One of the soldiers who was too late to escape was crushed by a giant foot.

P 54

突然の事に敷島が上を見上げると、そこには呉爾羅が立っていた。

When Shikishima suddenly looked up, he saw GOJIRA standing there.

うわっと声を上げた敷島は、自分がまだバラックの布団の中にいることに気づいた。

Shikishima let out a groan as he realized that he was still under his futon in the barracks.

心臓が悲鳴を上げるように激しく脈打っていた。

His heart was beating so violently that it sounded like it was screaming.

夢ではない。彼らは確かにやってきたのだ。

It’s not a dream. They did come.

そう思うと、敷島は辺りを見回した。大戸島の整備兵や、特攻隊の仲間達の気配が濃くバラックに充満しているような気がした。

Thinking so, Shikishima looked around. It seemed like the barracks were filled with strong presences of Odo Island’s maintenance soldiers and fellow special attack troops.

彼らは帰っていない。そして繋がりやすい夢の世界に敷島が戻ってくるのを虎視眈々と待ち続けている。

They haven’t returned. And he continues to eagerly wait for Shikishima to return to the dream world where he can easily connect with him.

そう考えると、このバラックの実在感が一気に薄れていった。

When he thought about it, the sense of reality in this barracks suddenly faded away.

小屋を仕切ったカーテンのように吊した布の向こうから、典子が心配そうにこちらを見ていた。

Noriko was looking at him worriedly from behind the curtain-like cloth that partitioned the hut.

「大丈夫?」

“Are you okay?”

典子が外の水瓶から茶碗に汲んできてくれた水を、敷島は一息に飲み干した。

Noriko poured water into a bowl from a water bottle outside, and Shikishima drank it all in one breath.

ようやく鼓動が落ち着いてきた。

His heartbeat finally calmed down.