page-header

Godzilla Minus One Novel – Pt 6

11.21.2023

PP 65-74

P 65

掃海業務が一段落して、敷島は久しぶりにバイクで典子達のところに戻ってきた。

After the minesweeping work has finished, Shikishima returns to Noriko and the others on his motorcycle for the first time in a while.

洗濯袋を抱えて、敷島が家に入ると、そこには意外な姿をした典子がいた。

When Shikishima enters the house carrying a laundry bag, he finds an unexpected-looking Noriko there.

ハイカラなラインがデザインされた制服を着た典子が、ニコニコしながら待っていたのだ。

Noriko was waiting for him with a smile on her face, wearing a uniform with high-collar lines.

「お帰んなさい!私も今帰ってきたところ」

“Welcome back! I just came back too.”

「どうしたんです?その身なり」

“What’s wrong with your appearance?”

「似合う?私銀座で事務の仕事はじめたの」

“Does it suit you? I started working as an office worker in Ginza.”

初耳だった。なぜ?敷島は困惑した。

It was his first time hearing it. Why? Shikishima was confused.

「金なら充分渡してあるでしょう」

“I’m sure you’ve given them enough money.”

典子は鏡台に向き直って座ると、背中を向けた。鏡台に映るその笑顔は、最近典子がよく見せる何か無理に作ったような笑顔だった。典子は決断したように語り始めた。

Noriko turned and sat down at the dressing table, her back to him. The smile reflected on the dressing table was the kind of forced smile that Noriko often shows these days. Noriko began speaking as if she had made up her mind.

「いい加減自立したいなって思ってるんですよ。このまんまじゃ浩さんお嫁さんもももらえやしないし。知ってます? 銀座もどんどん復興しているんですよ」

“I just want to be independent. If things continue like this, Hiroshi and his wife won’t be able to get married. Did you know that Ginza is rapidly recovering?”

こころなしか目が潤んで見える。その表情は笑顔でありながら怒っているようにも泣いているようにも敷島には思えた。

His eyes look watery without a care in the world. Although her expression was smiling, it seemed to Shikishima that she was either angry or crying.

P 66

敷島は慌てている自分がいることに気づいた。確かに長いこと中途半端な状況で典子と接してきたのは確かだ。しかし、自立を考えていたとは・・・・・・復興していく銀座の町にも似た、自分の足で立とうとしている典子が敷島にはまぶしく見えた。その典子は自分の腕の中から旅立とうとしている・・・・・・そのことがとても寂しいことに思えた。

Shikishima realized that he was panicking. It is true that he has been interacting with Noriko in a half-hearted situation for a long time. However, to think that she was thinking of becoming independent… Noriko looked dazzling to Shikishima as she was trying to stand on her own two feet, similar to the town of Ginza that was undergoing reconstruction. Noriko was about to depart from his arms… and he felt very lonely.

そのことが悟られないといいなと願いながら、敷島は問うた。

Shikishima asked, hoping that she wouldn’t realize that.

「急ですね」

“It’s sudden.”

「ずっと考えてたんです」

“I’ve been thinking about it.”

ずっと考えていたのだ。ずっと……。

I’ve been thinking about it for a long time. Forever…….

いつも笑顔で、かいがいしく家のことをこなしながら、縁もゆかりもない明子に精一杯の愛情を注いで育て、一見楽しそうに暮らしていた典子は、実は心の底ではここから羽ばたく方法をずっと模索していたのだ。

Noriko always had a smile on her face, was diligently doing household chores, and was raising Akiko, whom she has no connection to, with all her love, and was living a seemingly happy life, but deep down, she was always looking for a way to spread her wings. She was doing it.

そのことに敷島は軽い裏切りを感じた。しかしよく考えてみると、そうさせたのは自分だ。少なくともそれを責める権利は自分にはない。そのことに思い当たって敷島はひどくうろたえた。これほどまでに典子が生活の一部になっていたとは、敷島も気づいてはいなかった。それは失うかも知れないとわかった途端にその大切さに気づく……………そういう存在に典子がなっていたことを敷島は改めて確認した。

Shikishima felt a slight betrayal at this. But when he thought about it, he realized that he was the one who did it. At least he don’t have the right to blame her for that. When Shikishima realized this, he was extremely upset. Shikishima didn’t even realize that Noriko had become such a part of his life. The moment he realized that he might lose it, he realized how important she was… Shikishima once again confirmed that Noriko had become that kind of person.

P 67

その時、敷島はこの状況を逆転できるかも知れない方法に思い当たった。

At that time, Shikishima thought of a way that might reverse this situation.

「明子は?典子さんが勤めに出てしまったら明子はどうするんです?」

“What about Akiko? What will Akiko do if Noriko-san goes to work?”

典子はそれに対する完璧な答えを用意していた。

Noriko had the perfect answer for that.

「仕事中は澄子さんが面倒見てくれるって・・・・・・澄子さん、張り切ってるんです。私も男の子を三人育てたことがあるんだからって」

“Sumiko-san is going to take care of her while I’m at work… Sumiko-san is so excited. She also raised three boys.”

明子の件で考えを変えてもらおうという作戦は不発に終わった。何しろ典子はずっと考えていたのだ。抜かりはない。

The strategy to get her to change her mind regarding Akiko’s case ended in failure. After all, Noriko had been thinking about it for a long time. There’s no way out.

「・・・・・・それならいいんですが」

“…That would be fine.”

「澄子さんのところに、明子を引き取りに行ってきます」

“I’m going to Sumiko-san’s place to pick up Akiko.”

出ていく典子の目から涙がこぼれそうになっていたことは、この時うつむいていた敷島には気づけなかった。

Shikishima, who was looking down, did not notice that tears were about to fall from Noriko’s eyes as she left.

その頃、米国防省には不可解な被害報告が入り始めていた。

Around that time, the U.S. Department of Defense began receiving reports of mysterious damage.

「米太平洋艦隊所属の駆逐艦ランカスターが何者かの攻撃を受け大破した。詳細は不明」

“The destroyer USS Lancaster, belonging to the U.S. Pacific Fleet, was attacked by something and was severely damaged. Details are unknown.”

P 68

「太平洋艦隊所属潜水艦レッドフィッシュより緊急入電。太平洋海中を移動する大型物体を捕捉。写真の撮影に成功したが接触、大破。船体に残された。皮膚組織から大量の放射能を検知」

“Emergency call received from the submarine Redfish, belonging to the Pacific Fleet. We captured a large object moving in the Pacific Ocean. We succeeded in taking a photo, but it made contact and was destroyed. It was left behind on the hull. A large amount of radioactivity was detected from the skin tissue.”

その写真は海面から波を立てて突き進む巨大な背びれだった。

The photo was of a huge dorsal fin pushing up from the ocean surface, making waves.

正体不明の怪物に米軍所属の艦が被害を受けている。

A ship belonging to the U.S. military is being damaged by an unknown monster.

そしてやっかいなことに、その怪物が残した体の一部からは放射線が検出されたようだった。

And to make matters worse, radiation appeared to be detected in the parts of the monster’s body.

ビキニ環礁で何度も行われている原爆実験が影響しているようだった。

The repeated atomic bomb tests at Bikini Atoll seemed to have an effect.

本来なら、体にならないうちに秘密裏に処理しなければならない事案だった。

Originally, this was a case that had to be dealt with in secret before it became a reality.

しかし、今、米軍は派手な軍事行動を避けねばならない時期だった。

However, now was the time for the US military to avoid flashy military actions.

しかも怪物は次第に日本付近に現れ始めていた。

Moreover, monsters were gradually starting to appear near Japan.

米国防省はこの件に関しては、日本国政府にとある要請を行うのみとすることを決定した。

The U.S. Department of Defense has decided to only make certain requests to the Japanese government regarding this matter.

「ダグラス・マッカーサー最高司令官は誠に遺憾ながらソビエト連邦との情勢を鑑み、軍事的関与は行えないと通達。同時に日本国政府に対し『日本の安全保障諸機関の増強を要望する』」

“Commander in Chief Douglas MacArthur has informed us that, with great regret, given the situation with the Soviet Union, we cannot engage in military involvement. At the same time, we request the Japanese government to strengthen Japan’s security institutions.”

P 69

1947年5月・小笠原諸島近海

May 1947, near the Ogasawara Islands

巨大な爪がその船体を引き裂いていた。米軍所属の輸送船であるリバティ船は浮いているのがやっとという状態で、めちゃくちゃに破壊された船体を斜めに傾けていた。その前に敷島達の乗る「新生丸」とペアを組む「海進丸」が並んで停泊していた。

Giant claws were tearing apart the ship’s hull. The Liberty ship, a transport ship belonging to the U.S. military, was barely able to stay afloat, with its badly damaged hull tilting at an angle. In front of it, the Kaishin Maru, which is paired with the Shinsei Maru that Shikishima and his friends are riding, was moored side by side.

「こりゃァ…………超大型のサメか・・・・・・鯨か?」

“Is this… a super large shark… a whale?”

秋津が素朴な疑問を口にした。

Akitsu asked a simple question.

「サメやクジラじゃあこんなことはできません」

“Sharks and whales can’t do this.”

「ソ連の新兵器ですかね?」

“Is this a new Soviet weapon?”

水島が思いつきを口にした。

Mizushima came up with an idea.

「兵器による損傷に見えるか?」

“Does it look like weapon damage?”

「じゃあなんだっていうんだよ?」

“Then what do you mean?”

P 70

「小山のような生物だったとしか…」

“It was just a creature that looked like a small mountain…”

「なんだよ、偉そうなこと言ってお前も何もわかってねえじゃねえか」

“What’s the matter, you don’t understand anything when you talk about something so arrogant?”

敷島は近くの海面に浮かんでいるものを見て、思わずつぶやいた。

When Shikishima saw something floating on the surface of the sea nearby, he couldn’t help but mutter.

「吳爾羅…………」

“GOJIRA……”

その聞き慣れない名前に、船上の皆が敷島に視線を向けた。

Everyone on the ship turned their attention to Shikishima at the unfamiliar name.

「あれを見てください」

“Look at that.”

敷島が指さす先に、口から浮き袋をはみ出させた深海魚とおぼしき魚の死骸が何匹か浮かんでいた。

Where Shikishima pointed, there were several dead fish that appeared to be deep-sea fish with their swim bladders protruding from their mouths.

「戦争中にいた大戸島で・・・・・・不時着した日、何匹かの深海魚が浮いたんです。その日夜、怪物が襲ってきました。成長したやつが襲ったなら、この輸送船の傷も合点がいく」

“The day I crash-landed on Odo Island during the war, some deep-sea fish floated to the surface. That day and night, a monster attacked. The scars also match up.”

「見たのか、そいつを?」

“Did you see that?”

「まるで恐竜の生き残りのような姿で………地元の人間は呉爾羅と言ってました」

“It looked like a dinosaur survivor… The locals called it GOJIRA.”

「…………吳爾羅?」

“……GOJIRA?”

真顔になった野田の表情を見て、秋津が慌てて言った。

Seeing Noda’s serious expression, Akitsu hurriedly said.

P 71

「馬鹿言え、そんなものが現実にいるかよ。寝ぼけて敵の戦車かなんかを・・・・・・」敷島がそれを遮った。

“You idiot, is something like that real? A half-asleep enemy tank…” Shikishima interrupted.

「信じてもらえないでしょうね。でも大戸島守備隊はその呉爾羅に全滅させられたんです」

“You won’t believe me. But the Odo Island garrison was completely annihilated by that GOJIRA.”

「大戸島の玉砕……」

“Odo Island’s honorable dead…”

戦時中、飛び石作戦下では米軍に相手にされていなかったはずの大戸島の不可解な玉砕は、戦争関係者の間では少し有名なようだった。

During the war, the mysterious attack on Odo Island, which was supposed to have been safe from the U.S. military during Operation Stepping Stone, seemed to be somewhat well-known among those involved in the war.

秋津が疑問を口にした。

Akitsu asked a question.

「あの部隊は米軍と戦って玉砕したんじゃ?」

“Didn’t that unit fight and crush the US military?”

敷島は首を振った。

Shikishima shook his head.

「米軍が大戸島に関心がなかったのはご存じのはずです。それ故、当時はトラブルを起こした特攻の不時着基地として機能していたわけで・・・」

“You should know that the U.S. military had no interest in Odo Island. That’s why it functioned as a crash landing base for suicide attacks that caused trouble at the time…”

そこまで聞いた水島が何かに気づきハッと表情を変えた。

After hearing that much, Mizushima realized something and suddenly changed his expression.

「じゃあ敷さん・・・・・・あんた・・・・・・元特攻隊員?」

“So Shiki-san… are you… a former special attack officer?”

思わず漏らした言葉の責任を取るべく、敷島は重く頷いた。

Shikishima nodded gravely, taking responsibility for the words he had unintentionally let out.

P 72

「もしこれがあの時の呉爾羅と同じ個体なら、とんでもなくでかく凶暴になっています」

“If this is the same thing as GOJIRA from back then, it’s incredibly big and ferocious.”

語尾の震えを敏感に察知した一同に、敷島の呉爾羅への恐れが伝染した。

Everyone was keenly aware of the tremor at the end of the sentence, and Shikishima’s fear of GOJIRA was contagious.

これはただ事ではない。そんな空気が新生丸を支配した。

This is not just a thing. Such an atmosphere dominated Shinsei Maru.

「ちょっと待って下さい。そもそもなんで俺達はこんなところに呼ばれたんですか?まさか!そんなのと戦えって言ってるんじゃないですよね。この船で?」

“Wait a minute. Why were we called here in the first place? No way! I’m not asking you to fight something like that. On this ship?”

「そのまさかだよ」

“No way.”

諦観した表情で野田が答えた。その答えに水島がさらに焦りを強めた。

Noda answered with a resigned look on his face. Mizushima became even more impatient with that answer.

「そんなの無理に決まってますよ!米軍が敵わない相手にこんなチンケな船で何ができるっていうんですか?」

“I’m pretty sure that’s impossible! What can the U.S. military do with such a stupid ship against an opponent they can’t compete with?”

「足止めをしろとさ」

“Stop”

「足止め?」

“Stop?”

「シンガポールから高雄が向かってる」

“Kaohsiung is on its way from Singapore.”

その艦の名は水島の表情を一変させた。

Mizushima’s expression completely changed when he heard the name of the ship.

「重巡高雄?あの?」

“Heavy Cruiser Takao? Um?”

P 73

「去年自沈処理される予定だったんだがな、この事態に使えるかもと米軍が修理までして返還してくれることになったんだそうだ。元高雄の乗組員達が、シンガポールまで受領しに行っている」

“It was scheduled to be scuttled last year, but apparently the U.S. military decided to repair it and return it because it might be useful in this situation. Former Kaohsiung crew members are traveling to Singapore to receive it.”

ついさっきまで呉爾羅の幻影に震えていた水島が、一転して跳ね回るように叫んだ。

Mizushima, who had been trembling at the vision of GOJIRA just a moment ago, suddenly turned around and screamed, jumping around.

「凄いじゃないですか! 高雄ですよ!」

“Isn’t it amazing! It’s Kaohsiung!”

「その高雄が到着するまでの時間稼ぎを拝命したってわけだ」

“So they decided to buy time until Takao arrived.”

秋津がぼやいた。

Akitsu grumbled.

「これが些事かよ。しかもウチに乗せてんのはあの13ミリだけだぞ」

“Is this a trivial thing? Besides, that 13mm is the only one I have on board.”

「こりゃアメリカさんの船だろ。自分らでなんとかできないのかよ」

“This is America’s ship. Can’t we do something about it ourselves?”

「アメリカとソ連、今きな臭くなってきているでしょ。うかつに軍事行動ができないんじゃないでしょうかね。こういう些事は自分のところで処理せよってね。だから武装した高雄クラスを返してくれることになったんでしょうけど」

“The United States and the Soviet Union are getting into a bad situation right now. I don’t think they can take military action carelessly. I told them to handle these trivial matters themselves. That’s why I decided to return the armed Kaohsiung class. I guess it was.”

「それについては回収した機雷を使えとのことです」

“In that case, we are told to use the recovered mines.”

つまり巨大な輸送船を一撃で大破できるほどの怪物に対し、新生丸が使える武器は設置された123ミリ機銃とこれから海から回収する機雷だけだということだった。

In other words, against a monster that could destroy a huge transport ship with a single blow, the Shinsei Maru’s only weapons were the installed 123mm machine gun and the mines it would collect from the sea.

P 74

「ははぁ、それで俺達に声が掛かったってワケか。しかも肝心の武器は “現地調達を旨とす”かよ」

“Haha, that’s why they called out to us. Moreover, the important weapon is ‘local procurement’, isn’t it?”

「それとこの件に関しては外部には一切他言無用とのことです」

“Also, there is no need for anyone outside to say anything about this matter.”

「出たよ、お得意の館店。この国は変わんねえなぁ。変われねえのか」

“I’m out, my favorite store. This country won’t change. Can’t it change?”

そのまま新生丸は機雷を回収しながら、近くの洋上で朝を迎えた。

The Shinsei Maru continued to collect the mines and greeted the morning at sea nearby.

呉爾羅は気配を見せなかった。

GOJIRA showed no sign of being bothered.

結局一睡もできなかった敷島が、回収した機雷の改修作業を行っていた。つの通常、敷設機雷には四本の角のような触角が備わっている。

In the end, Shikishima, who could not sleep at all, was working on repairing the recovered mines. Mines usually have four horn-like antennae.

それは鉛に包まれたガラス管で、そこに船底が接触すると、ガラス管が割れ、その中から通電性の高い液体が漏れ出し、信管に通電させて爆発する仕組みになっている。

It was a glass tube wrapped in lead, and when the bottom of the ship came into contact with it, the glass tube would crack and a highly conductive liquid would leak out, energizing the fuse and causing an explosion.

敷島が今行っているのはその触角を取り去り、代わりにそこに電線をはんだ付けする作業だった。

What Shikishima is currently doing is removing the antennae and soldering wires in their place.

電線の端にスイッチをつけることによって、機雷の爆発を遠隔操作する。それが今回新生丸の対呉爾羅戦におけるメインの武器……遠隔操作式の機雷だった。

By attaching a switch to the end of the wire, the mine explosion can be controlled remotely. That was Shinsei Maru’s main weapon in the battle against GOJIRA this time… it was a remote-controlled mine.