page-header

Godzilla Minus One Novel – Pt 12

11.27.2023

PP 125-134

P 125

「海の力でゴジラを殺す・・・・・これが海神作戦の概要です」

“Killing Godzilla with the power of the sea… This is the outline of Operation Sea God.”

しかしこのプランには秋津は疑問を抱かずにいられなかった。

However, Akitsu couldn’t help but have doubts about this plan.

ゴジラから逃げようとするあまり、水圧順応がきかず浮かんでしまった深海魚。やつは深海に属した生物だ。

A deep-sea fish tries so hard to escape from Godzilla that it can’t adapt to the water pressure and ends up floating. He is a creature that belongs to the deep sea.

「あいつは海から来たんだ。深海の圧力なんか平気の平左だろ」

“He came from the sea. He’s fine with the pressure of the deep sea.”

すかさず野田が反論する。

Noda immediately objects.

「計算によると、約三十五秒後に一平方メートルあたり二五〇万気圧が掛かります。普段、深海で生存できる生物も、これほどの急激な圧力変化にたえられません」

“According to calculations, 2.5 million atmospheres per square meter will be applied after about 35 seconds. Even organisms that can normally survive in the deep sea cannot withstand such a sudden change in pressure.”

敷島が立ちあがった。

Shikishima stood up.

「それで、ゴジラを絶対に殺せるんですか?」

“So you can definitely kill Godzilla?”

野田は即答できなかった。

Noda was unable to give an immediate answer.

「ゴジラの生態は未知のことが多すぎて、予測で対策を立てるしかないんだ」

“There are so many unknowns about Godzilla’s ecology that we have no choice but to make predictions and take countermeasures.”

その自信なさげな物言いに、参加者達は再びどよめいた。

The participants were once again shocked by his lack of confidence.

「ですが砲撃が効かない以上、これは最適解であると・・・・・・」

“However, since bombardment is not effective, this is the best solution…”

P 126

「殺せるんですか? 殺せないんですか?」

“Can you kill it? Can’t you?”

野田は科学者としての誠意をもって正直に答えた。

Noda answered honestly and with the sincerity of a scientist.

「・・・・・・絶対とは言えない」

“…I can’t say for sure.”

それを聞いて敷島はすぐさま椅子を蹴って出ていこうとした。その背中に野田が呼びかけた。

When Shikishima heard this, he immediately kicked the chair and tried to leave. Noda called out from behind him.

「可能性はあるんだ。敷さん、最後まで聞いてくれ」

“There’s a possibility. Shiki-san, please listen to the end.”

敷島は渋々椅子に座り直した。

Shikishima reluctantly sat back in his chair.

「では詳しい説明を」

“Then give me a detailed explanation.”

野田の指示でスライドが流れ始めた。そこには二隻の船に渡されたボンベの付いたえいこうケーブルを曳航し、ゴジラに巻き付ける方法が図説されていた。

The slides began to flow at Noda’s direction. There was an illustration of how to tow an energy cable with a cylinder attached to two ships and wrap it around Godzilla.

「こうして、二隻の駆逐艦でケーブルをゴジラに巻き付けます。このケーブルにはあらかじめフロンガスのボンベを多数装着してあります。巻き付けると同時に、足下で大和の46センチ砲弾を複数爆破し、巨大な泡を作ったあと、フロンガスを一斉に放出。ゴジラは爆発でできた空間に落下する形で加速し、泡に包まれることで浮力を失い、一気に深海二五〇〇メートルに引きずり込まれます」

“In this way, the two destroyers wrap the cable around Godzilla. Many CFC gas cylinders are attached to this cable in advance. At the same time, multiple 46cm cannonballs from the Yamato explode underfoot, creating a huge bubble. After creating this, a burst of chlorofluorocarbon gas is released. Godzilla accelerates as it falls into the space created by the explosion, loses its buoyancy as it is enveloped in bubbles, and is pulled into the ocean 2,500 meters deep.

P 127

「ですからそれがダメな時は・・・……」

“So if that doesn’t work…”

「予備作戦があるんだ。皆さん中庭を見てください」参加者達が窓際に集まると、そこから見える中庭に、何人かの作業員と箱形の機械が置かれていた。

“We have a preliminary operation. Everyone, please look at the courtyard.” When the participants gathered near the window, they could see several workers and a box-shaped machine placed in the courtyard.

野田がその作業員に合図を送ると、その中からは黄色い大きなゴムボート状のバルーンが射出する爆音と共に噴き出てきた。

When Noda gave a signal to the worker, a large yellow rubber boat-shaped balloon spewed out from inside with an explosive sound.

野田の隣にいた作業着の男が解説を始めた。

A man in work clothes next to Noda began to explain.

「東洋バルーンの板垣です。今、見て頂いたのは旧海軍機に搭載されていた浮泛装置きのうに着想を得た膨張式浮上装置……炭酸ガスを気嚢に吹き込む事で浮力を得る、いわゆる浮き袋です。海底に着いたゴジラを今度はこれで一気に海面まで引き揚げます」

“I’m Itagaki from Toyo Balloon. What you just saw is an inflatable flotation device inspired by the flotation device installed on old naval aircraft… It’s a so-called inflatable flotation device that obtains buoyancy by blowing carbon dioxide gas into an air sac. It’s a floating bladder. Once Godzilla has landed on the ocean floor, it will be pulled up to the surface all at once.”

「もし万が一超高圧に耐えたとしても、直後に襲い掛かかる凄まじい減圧まで耐えきれるとは思えません。確かに確実に倒せる保証はありません。ですが今はやれることをやるしかないんです」

“Even if it were to withstand the ultra-high pressure, I don’t think it would be able to withstand the tremendous decompression that immediately follows. There is certainly no guarantee that it will be defeated. But for now, we have no choice but to do what we can.”

参加者達は、自分の立場を決めかねているようにザワついていた。おそらくかなりの危険を伴う作戦である事は間違いなさそうだった。しかし自分達の能力が求められていることもまた確かだ。

The participants were nervous, as if they were undecided on their position. There was no doubt that this was a very dangerous operation. However, it is also certain that our abilities are in demand.

P 128

そして何よりこの話に参加すれば、自分達はまた艦に乗ることができる。

And above all, if they participate in this story, they will be able to board the ship again.

「先の大戦を生き延びた皆に、またしてもこのような命がけの任務をお願いするのは大変心苦しい。だがわかってほしい。日本政府も米軍も当てにできない今、我々しかこの国の未来を切り開くことはできないんだ」

“It is with great sadness that I ask all those who survived the last war to undertake such a life-threatening mission once again. However, I want you to understand. Now that we can’t rely on either the Japanese government or the U.S. military, we are the only ones who can carve out a future for this country.”

その時、一人の男が立ち上がった。そして思い詰めた表情で絞り出すように言った。

At that moment, a man stood up. Then, with a thoughtful expression on his face, he said, trying to squeeze it out.

「無理です。俺には家族がいます。俺だけじゃない。ここにいる大半の奴がそうだ」

“I can’t. I have a family. It’s not just me. Most of the people here are like that.”

その男の発言をきっかけに、他の男達も次々と立ち上がった。

In response to the man’s words, the other men stood up one after another.

「俺達だけがなぜ貧乏くじをひかねばならんのですか?」

“Why are we the only ones who have to play the poor lottery?”

「戦時中みたいなワケにはいかんのですよ」

“We don’t want it to turn out like it did during the war.”

堀田が苦渋の表情で答えた。

Hotta answered with a bitter expression.

「静かに。皆さん、良く聞いてほしい。これは命令ではありません。個々の事情がある方は帰ってもらって構わない。それを止める権利は我々にはない」

“Quiet. Everyone, please listen carefully. This is not an order. Those who have individual circumstances may be asked to return. We have no right to stop them.”

帰っていいと言われると、かえって動けなくなる。ただただ重苦しい沈黙が会場を静まりかえらせた。

When they told that they can go home, they become unable to move. A heavy silence filled the venue.

P 129

そのうち一人の男が、目を背けながら一礼すると、早足で出ていった。それをしおに次々と男達が小走りで出ていく。

One of the men turned away, bowed, and quickly walked out. One after another, the men trot out.

さらに重い空気に会場が圧倒されていた時、一人の男が手を挙げて聞いた。

As the atmosphere became even heavier, one man raised his hand and asked.

「これ、絶対死ぬってわけじゃないですよね」

“This doesn’t mean you’ll definitely die.”

すがりつくような勢いで野田が答えた。

Noda answered with a force that seemed to cling to him.

「もちろんです」

“Of course”

「じゃあ戦時中より随分マシだ」

“Then it’s much better than during the war.”

残った男達の間にささやかな笑いが起こった。

A small laugh broke out among the remaining men.

別の男も頭をかきながら立ちあがった。

Another man also stood up, scratching his head.

「誰かがやんなきゃいけないんでしょ。じゃあ仕方ないじゃないですか。俺達じゃなきゃ艦は動かせねえわけだし」

“Someone has to do it, right? Then it can’t be helped. The ship can’t move without us.”

「よーし、いっちょやってやるか」

“Okay, let’s do it together.”

会場の雰囲気が明るさを取り戻した。皆、腹をくくったのだ。

The atmosphere of the venue regained its brightness. Everyone was fed up.

「皆さん・・・・・・ありがとう」

“Thank you everyone”

頭を下げえる堀田に、皆が頷いていた。

Everyone nodded as Hotta bowed his head.

P 130

闇市の一杯飲み屋に秋津をはじめとする新生丸メンバーが集まって飲んでいた。ゴジラ疎開が進んで、闇市もめっきり人気がなくなっていた。

Shinseimaru members, including Akitsu, gather at a bar on the black market to drink. As Godzilla’s evacuation progressed, the black market became noticeably less popular.

「しかし、お前がこんな大作戦の立案者だなんてなぁ」

“But I can’t believe you’re the architect of such a big plan.”

「私は実際のゴジラと遭遇していますからね。それで白羽の矢を立てられたようです」

“I’ve had encounters with real Godzillas. I guess that’s why I was able to make the decision.”

「じゃあ自分達が呼ばれたのも同じ理由ですね」

“Then it’s the same reason why we were called.”

元海軍士官でない自分も呼ばれたのが嬉しい水島が、野田のおちょこに酒を注いだ。

Mizushima, who was happy to be called even though he was not a former naval officer, poured sake into Noda’s cup.

「で、奴は戻ってくると踏んでるのか?」

“So, is he stepping on you when he comes back?”

「この前の上陸でここ東京は、ゴジラの縄張りの一つに加えられたと見て良いでしょう。最悪の場合、一週間以内に再上陸があり得ると思っています」

“It’s safe to say that with the recent landing, Tokyo has been added to Godzilla’s territory. In the worst case scenario, I think it could land again within a week.”

「・・・・・・そんなに早く」

“…so quickly”

「放射能を探知するブイを随分散布したんですってね」

“I heard they distributed buoys to detect radioactivity all over the place.”

幾分顔を赤く染めた秋津が、野田を冷やかした。

Akitsu, whose face turned a little red, sneered at Noda.

「奴の発見を目視だけに頼るわけにはいかないからな」

“We can’t just rely on sight to find him.”

P 131

「そもそもあいつは罠張ってるところに『はいさいでございますか』って来てくれるのかよ」

“In the first place, is he even going to come to me and say, “Hello?” when I’m setting up a trap.”

「それなんですよねー」

“That’s it, isn’t it?”

その答えに秋津が慌てた。

Akitsu panicked at that answer.

「オイ、無策なのかよ?」

“Oi, is this a no-brainer?”

「馬鹿にしないで下さい。ちゃんと考えてますよ。戦時中、音響魚雷の欺瞞に使った、水中拡声器があるんです。それで先の上陸時に録音したゴジラの声を流すんです」

“Please don’t make fun of me. I’m thinking about it. There’s an underwater loudspeaker that was used to deceive acoustic torpedoes during the war. It plays Godzilla’s voice that was recorded during the previous landing.”

「ゴジラの声?」

“Godzilla’s voice?”

「ええ、ゴジラは別個体に縄張りを荒らされたと感じて、追ってくる・・・・・・はずです」

“Yes, Godzilla senses that another creature has invaded its territory, so it should come after you…”

「はずですって・・・・・・はずばっかだなぁ。そもそもなんとか式浮上装置?あれで引き上げるってやつ、俺はうまくいくとは思えねえんだがなぁ」

“It’s supposed to be… it’s just a mistake. In the first place, is there some type of flotation device? I don’t think it will work if you use that to pull yourself up.”

「じゃあどうすればいいんですかぁ」

“Then what should we do?”

「ハイハイハイ!」

“Yes Yes Yes!”

水島が何かを思いついたという顔で嬉しそうに手を上げた。

Mizushima happily raised his hand as if he had come up with something.

「駆逐艦で引っ張って持ち上げるってのはどうですか?」

“How about pulling it up with a destroyer?”

P 132

その案は野田に一蹴された。

That idea was rejected by Noda.

「バカ言うな。ゴジラの推定体重は二万トンだ。駆逐艦二隻の推力じゃ到底足りない」

“Don’t be stupid. Godzilla’s estimated weight is 20,000 tons. The thrust of two destroyers is definitely not enough.”

「まあ、要するにお前の作戦は穴だらけってことだな」

“Well, in short, your strategy is full of holes.”

「そんなこと言うなら代案出して下さいよ代案」

“If you say that, please come up with an alternative.”

ずっと黙りこくっていた敷島が口を開いた。

Shikishima, who had been silent for a long time, opened his mouth.

「野田さん、戦闘機のツテ、どこかにありませんか?」

“Noda-san, do you have the fighter jet’s tether somewhere?”

秋津がその言葉に違和感を持った。

Akitsu felt uncomfortable with those words.

「戦闘機?」

“Fighter plane?”

「万が一奴が上陸しても、銃撃して怒らせれば、相模湾に誘導できます」

“Even if he lands, if we shoot him and make him angry, we can lead him to Sagami Bay.”

「武装解除で全部燃されちゃったんでしょ。日本の戦闘機」

“All of them were burnt during disarmament, right? Japanese fighter planes.”

元軍国少年らしい知識を水島が披露した。

Mizushima showed off his knowledge as a former military boy.

野田もその意見には懐疑的だった。

Noda was also skeptical of that opinion.

「もしあったとしても、あいつは熱線を吐きます。航空機で誘導なんて命がけの仕事になる」

“Even if there was, that guy would spit out heat rays. Guiding an aircraft would be a life-threatening job.”

P 133

「命がけとかどうでもいい。そもそも戦闘機は船よりは遙かに身軽に動けます」すでにかなりの酒を飲み干した秋津が、睨みあげるように敷島を見た。

“It doesn’t matter if you risk your life or not. Fighter planes can move much more easily than ships.” Akitsu, who had already drunk a lot of alcohol, glared at Shikishima.

「わざわざ撃ち落とされに行くってことかぁ?お前、やけになってんじゃねえか?」

“You mean you go out of your way to get shot down? Aren’t you desperate?”

「酔ってんですか?」

“Are you drunk?”

「典ちゃんのかたきが討ちてえだけだろ」

“Nori-chan’s talent is the only one who should be able to defeat him.”

「気に入らないようですね?」

“You don’t seem to like it?”

「今更よう」

“It’s too late now.”

秋津が敷島の胸ぐらをつかんで引き寄せた。テーブルの上のお銚子があおりをくらって倒れた。陶器の割れるガチャンという音が店の中に響いた。

Akitsu grabbed Shikishima around the chest and pulled him closer. The decanter on the table was knocked over and fell down. The sound of cracking pottery echoed inside the store.

「なんでこんなことになる前に、典ちゃんを嫁さんにしてやんなかったんだよ。あの子の気持ちはわかってたんだろう?」

“Why didn’t you marry Nori-chan before something like this happened? You knew how she felt, right?”

敷島はその手を振り払ってうめくように言った。

Shikishima shook off his hand and groaned.

「俺だって、そうしてやりたかった」

“I wanted to do that too.”

「じゃあなんでだよ?」

“Then why?”

敷島は、言うか言うまいか、しばし悩んだが、新生丸のメンバーには聞いてほしいという気持ちが勝った。

Shikishima thought for a while about whether he should say it or not, but he decided that he wanted the members of Shinsei Maru to listen.

P 134

「・・・・・・俺の・・・・・・戦争が終わってないんです」

“…My…war is not over.”

敷島にまとわりついている闇の深さを悟って、新生丸メンバーは黙り込んだ。

Realizing the depth of the darkness surrounding Shikishima, the Shinsei Maru members fell silent.

数日後、野田の一報を受けて、郊外の格納庫跡に敷島がバイクを飛ばしてきた。

A few days later, after receiving Noda’s report, Shikishima flew his motorcycle to the ruins of a hangar in the suburbs.

「戦闘機あったんですって?」

“I heard there was a fighter jet?”

「ええ、でもかなり特殊なやつで・・・・・・」

“Yes, but it’s quite special…”

野田の合図で、助手達が目の前の物体からかぶせてあった布を剥いだ。ほこり舞い上がる埃の中に、その奇妙な形の戦闘機が鎮座していた。

At Noda’s signal, his assistants removed the cloth from the object in front of them. Amidst the rising dust was a strangely shaped fighter plane.

官が説明を始めた。

The official began to explain.

「大戦末期に開発されていた局地戦闘機「震電」です。B29を墜とす一撃離脱に特化した設計で計画最大速度四○○ノット以上、先尾翼を備え、30ミリ砲四門という破格の重武装を誇り、数々の新機軸を盛り込んだ革新的な機体です」

“Shinden,” a local fighter aircraft developed at the end of the war. Designed specifically for one-hit-and-run attacks to bring down B-29s, it has a planned maximum speed of over 400 knots, is equipped with a canard, is exceptionally heavily armed with four 30mm guns, and is an innovative model that incorporates a number of new features. It’s the aircraft.”

初めて見る異形の戦闘機を、驚きの眼でなめまわすように見ていた敷島に、野田が言った。

Noda said to Shikishima, who was looking at the strange-looking fighter plane for the first time in amazement.