The Cultural History of Godzilla – Pt 61

8.20.2023

「ゴジラの精神史」The Cultural History of Godzilla 1954 by Shuntaro Ono (2014)
「ゴジラの精神史」The Cultural History of Godzilla 1954 by Shuntaro Ono (2014)

P 163

日本の神としてのゴジラ

Godzilla as Japanese God

映画の設定を素直に受け取ると、ゴジラは水爆実験の洗礼を受けて、体内に放射能を蓄えているのだから「被爆者」である。その容貌が通常の恐竜を越えて魁偉なのも、いわば犠牲者の怨念をグロテスクに形象化しているようにもとれる。映画制作のきっかけのひとつとなったのが第五福竜丸の被爆事故だが、犠牲者である久保山愛吉無線長は『ゴジラ』撮影中の九月二十三日に死去した。こうし被爆者の無念の死を踏まえている点が、制作者たちの平和を祈念する意図も含めて『ゴジラ』に観客が共感する理由だろう。

If you take the setting of the movie honestly, Godzilla is a “bomb survivor” because he received the baptism of the hydrogen bomb test and has accumulated radioactivity in his body. Its appearance surpasses that of ordinary dinosaurs, and it can be said that it is a grotesque embodiment of the grudges of its victims. One of the triggers for making the film was the accident of the Daigo Fukuryu Maru being bombed. The reason why the audience sympathizes with “Godzilla” is that it is based on the regrettable death of the atomic bomb survivors, including the intention of the creators to pray for peace.

だが、それだけではない。最初のゴジラのデザインの頭をきのこ雲にしたものが却下されたように、「ゴジラ=水爆」とか「ゴジラ=被爆者」といった位置づけだけですまないのは、そこに神としてのゴジラがいるからだ。といって、アメリカの「GODZILLA」という表記とは別のあくまでも日本の神である。

But that’s not all. Just as the first Godzilla design with a mushroom cloud head was rejected, the reason why it is not enough to just position it as “Godzilla = hydrogen bomb” or “Godzilla = A-bomb victim” is because Godzilla is there as a god. However, it is a Japanese god that is different from the American notation “GODZILLA.”

日本で神として新たに奉られるひとつは、無念の死や非業の死を遂げた者たちである。戦功による英雄の神格化とはかなりニュアンスが異なる。菅原道真、源義経、平将門などの政治的に非業な死をとげた者をあがめる御霊信仰の神社の存在を考えるとわかる(山折哲雄『神と仏』)。敗れた者や弱い側をひいきにする「判官びいき」からだけではない。

One of the new gods to be worshiped in Japan is those who have died in guilt or unrighteousness. The nuance is quite different from the deification of heroes through military exploits. This can be understood by considering the existence of shrines that worship the spirits of those who died politically, such as Sugawara no Michizane, Minamoto no Yoshitsune, and Taira no Masakado (Tetsuo Yamaori, “God and Buddha”). It’s not just because of “Hangan favoritism” [sympathy for a tragic hero; rooting for the underdog​], which favors the defeated or the weaker side.

P 164

この世で思いを遂げることができなかった者を、なすすべもなく死へ向かわせた自責の念から、後世の人々は「祟り」を恐れて神として奉る。この映画で無念の死を遂げた者にあたるのは、ゴジラと芹沢博士である。山根博士を含めて生き残った者たちは、社会の要請に応じた芹沢博士の死に「負い目」を感じる。しかも、散々被害を与えた「悪者」であるはずのゴジラに対してもなのだ。

People in later generations worship him as a god out of fear of ‘curses,’ out of a sense of self-reproach that caused those who could not fulfill their wishes in this world to die helplessly. Godzilla and Dr. Serizawa are the people who died in this movie. Those who survived, including Dr. Yamane, feel “debt” for the death of Dr. Serizawa, who responded to the demands of society. Moreover, even for Godzilla, who should have been a “bad guy” who caused a lot of damage.

ゴジラが海上に頭を出して最後の咆哮をするときに、すでに観客はゴジラと芹沢博士を重ねて認識している。なぜなら、ゴジラがずっと海底の洞窟に潜んでいたのと、芹沢博士が戦後も地下室のなかで実験をしていたのは類似している。ゴジラが水爆実験で傷ついて変質したのと、芹沢博士が戦争の傷によって偏屈になっているのも似ているのだ。この両者の相関関係から、ゴジラの叫びを芹沢博士の叫びとみなすのは難しくない。単独で孤独なところからも、両者はとても近い存在である。『古事記』の言い方を利用するなら、まさに「独神」かもしれない。

The audience already recognizes Godzilla and Dr. Serizawa once again when Godzilla puts his head out of the sea and makes his final roar. This is because Godzilla has been hiding in a cave on the bottom of the sea for a long time, and Dr. Serizawa’s experiments in the basement after the war are similar. It’s similar to how Godzilla was damaged and degenerated by the hydrogen bomb test, and how Dr. Serizawa became bigoted due to the scars of war. Given the correlation between the two, it’s not hard to attribute Godzilla’s screams to Dr. Serizawa’s screams. Even though they are alone and lonely, they are very close. To use the terminology of “Kojiki,” it might just be “Hitorigami.”

Hitorigami​Hitorigami (独神) are kami which came into being alone, as opposed to those which came into being as male-female pairs. According to the Kojiki, this group included the “three deities of creation” and the “separate heavenly kami.”. They are described as hiding themselves away once they achieved awareness. Most are said to have been created from the “male essence” and, as such, are male in gender. (Source: Jisho.org)

ゴジラの死を目撃して、「この感激、この喜び、ついに勝ちました。ゴジラがその亡骸を海底深く没し去るのをこの目ではっきりと認めました。若い世紀の化学者芹沢博士はついに勝ったのであります」とラジオのアナウンサーは興奮して勝利宣言をする。だが、その前に、芹沢博士が自ら潜水服につながる空気のチューブを切って自決するという無念の死を認めた山根博士は、かぶっていた白いソフト帽を脱ぎ「芹沢」とその名をぽつりと口にする。脱帽とは厳粛な気持ちをしめすときにとる行為である。その後船上の者たちが芹沢博士の魂を鎮めるように、海に向かって脱帽をしたり一礼をするのも、ゴジラ戦争の勝利を手放しで喜んでいないからだ。

Witnessing Godzilla’s death, he said, “This excitement, this joy, I finally won. I could see with my own eyes that Godzilla sank his corpse deep into the ocean floor. The young chemist Dr. Serizawa has finally won,” the radio announcer excitedly proclaimed the victory. However, before that, Dr. Yamane, who admitted that Dr. Serizawa had committed suicide by cutting the air tube leading to the diving suit, took off the white soft cap he was wearing and called himself “Serizawa.” Taking off your hat is an act of showing a solemn feeling. After that, the people on the ship take off their hats and bow toward the sea to calm Dr. Serizawa’s soul, because they are not happy to let go of the victory in the Godzilla war.

P 165

川本三郎をはじめとする「ゴジラ」に戦争の影を読み取る論者の心に触れてきたのは、戦争を生き延びた観客が共有する戦争での死者への「負い目」に他ならない。戦死者としての芹沢博士に負い目をいちばん感じているのが山根博士である。しかも、自分の発明である「オキシジェン・デストロイヤー」を武器にしか利用できない、という芹沢博士がもつ苦悩は、原水爆という武器にしか原子力を利用できなかった原爆の父オッペンハイマーの苦悩ともつながる。ゴジラの破壊エネルギーや生命力を活かそうと考えた山根博士だからこそ彼の無念がなおさら理解できるのだ。そして芹沢博士がゴジラという生きた化石とともに消えたことへの深い喪失感がそこにある。

What has touched the hearts of those who see the shadow of war in Godzilla, including Saburo Kawamoto, is none other than the “debt” shared by the audience who survived the war. Dr. Yamane feels most indebted to Dr. Serizawa as a war dead. Moreover, Dr. Serizawa’s anguish that he can only use his invention “Oxygen Destroyer” as a weapon is related to the anguish of Oppenheimer, the father of the atomic bomb, who could only use nuclear energy as a weapon. Dr. Yamane, who thought about making use of Godzilla’s destructive energy and vitality, can understand his regret all the more. And there is a deep sense of loss that Dr. Serizawa disappeared with a living fossil called Godzilla.

もしも、『ゴジラ』という映画においてゴジラが神だとすると、それは大戸島で神楽が奉納される土地神だからではなくて、この映画のなかで倒されることを通じて日本の神となったからだろう。ゴジラは最初から神なのではない。二百万年前のジュラ紀にいたひょっとすると平凡な恐竜が「彼らだけの生存を全うして、今日まで生きながらえて」いたのに、放射能の洗礼と死によって神となるプロセスを私たちは映画のなかで目撃しているのだ。

If Godzilla is a god in the movie “Godzilla,” it’s not because he’s a local god where kagura is dedicated to Odo Island, but because he became a god in Japan through being defeated in this movie. Godzilla wasn’t originally a god. Two million years ago, in the Jurassic period, perhaps ordinary dinosaurs “survived on their own, he have survived to this day, in the film, we witness the process of becoming a god through radiation baptism and death.

しかも、巡視船しきねの上からラジオの実況中継のアナウンサーが語りかけているのは画面には見えない全国民である。まだ受信者が少ない新興のメディアであるテレビではなくラジオである。戦時中は戦果を知り警戒警報をいち早く聴くためにも必要だった。敗戦の玉音放送も伝えたラジオというメディアを通じて、ゴジラ敗北の瞬間が共有される。これによって東京ローカルな事件が真に国中のものとなった。それとともに、ゴジラが神となるのを実況中継によって耳から体験し共有することを通じて、聴取者は自分が日本国民の仲間だと確認できるのだ。その姿は女声合唱の流れるラジオに耳を傾ける人たちのショットですでに映画のなかで表現されていた。

What’s more, the live radio announcer on the patrol boat Shikine is talking to the entire nation, which cannot be seen on the screen. It is radio, not television, which is an emerging medium with few receivers yet. During the war, it was necessary to know the results of the war and to listen to warnings as soon as possible. The moment of Godzilla’s defeat is shared through the media of radio, which also reported the defeat broadcast. This made a Tokyo-local incident truly national. At the same time, the audience can confirm that they are members of the Japanese people by experiencing and sharing Godzilla’s becoming a god through a live broadcast. That figure was already expressed in the film with shots of people listening to the radio playing a female chorus.

P 166

このひとときの連帯感が、今でも五四年の『ゴジラ』がひきつけてやまない理由になっている。

This momentary sense of solidarity is the reason why “Godzilla” in 1954 still attracts.

戦後の復興と女性たち

Postwar Reconstruction and Women

天災から戦争までさまざまなイメージを背負いこんだゴジラによる破壊の後にくるのは災害からの「復興」のはずである。当然ながらゴジラ戦争の戦後は映画には描かれてはいない。だが、それを想起させるのが、第二回目のゴジラによる本土攻撃のあと、犠牲者が運びこまれてくる臨時救護所の場面である。

After the destruction by Godzilla, which carries various images from natural disasters to war, it is supposed to be “reconstruction” from disasters. Naturally, the post-war period of Godzilla War is not depicted in the film. However, it is the scene of the temporary relief station where the victims are brought in after the second attack on the mainland by Godzilla that reminds us of it.

恵美子は死傷者がいる目の前の惨状に耐えられなくなる。そして、尾形を病院の階段の踊り場に連れて行くと、「喜んで裏切り者になります」といい、「芹沢さんとの秘密の約束」を破ると語る。尾形は芹沢博士の名前を聞いて、一瞬その秘密を男女のあいだの事ととったのか、やや気色ばむ。実際には「オキシジェン・デストロイヤー」とその破壊的な効果を研究室で目撃した話なのだ。そこで二人して芹沢博士にゴジラ打倒の武器としての使用の許しを得に行く。

Emiko can no longer stand the devastation in front of her eyes with casualties. And she says that when she takes Ogata to the hospital staircase landing, she’s “willing to be a traitor,” and that she breaks “her secret promise to Mr. Serizawa,” she says. When Ogata heard Dr. Serizawa’s name, she seemed to take it as a secret for a moment, and was a little nervous. It’s actually a lab-witness of the “Oxygen Destroyer” and its devastating effects. So the two of them go to Dr. Serizawa to get permission to use it as a weapon to overthrow Godzilla.

ところが、芹沢博士は武器として使用できない苦悩を告白し、二人の提案を拒絶する。そのとき研究室のテレビにタイミングよく、ゴジラによる焼け野原の惨状が映され、負傷者たちを手当てする姿が映り、平和を祈念する女声合唱が流れる。香山滋の「G作品検討台本』には「平和よ、太陽よ、とくかえれかし」とあり、映画のなかでもラジオのアナウンサーが音読して紹介する。「疾く帰れ」つとまりすぐに戻ってほしいというわけだ。

However, Dr. Serizawa confesses the anguish of not being able to use it as a weapon, and refuses their proposal. At that time, the television in the laboratory shows the devastation of the burnt fields caused by Godzilla, the appearance of treating the injured, and a female chorus praying for peace. Shigeru Kayama’s “G work review script” has “Peace, sun, please take,” and the radio announcer reads aloud and introduces it in the movie. “Hurry home,” he said, and wanted him to return immediately.