9.3.2023
The Cultural History of Godzilla Introduction – Pt 66
P 179
『ゴジラの逆襲』
Godzilla Raids Again
『ゴジラ』の人気を受けて続編が企画され、さっそく香山滋に原作の依頼があった。だが、ゴジラが第一作で死んでいるのと、オキシジェン・デストロイヤーのような都合のよい仕掛けを思いつかずに悩んでいたようだ。
A sequel was planned in response to the popularity of “Godzilla,” and Shigeru Kayama was immediately asked to write the original work. However, it seems that Godzilla was dead in the first work and he was troubled because he could not come up with a convenient mechanism like Oxygen Destroyer.
アイデア出しのために熱海の温泉旅館に缶詰になって、「一九五四年十二月二十日、午後五時三十分」に湯につかったときにインスピレーションがわいた、と後でエッセイに書いている(「ゴジラ第二世誕生」)。明らかに風呂のなかで浮力の法則を思いつき、「ユリーカ(我、発見せり)」と叫んだアルキメデスの逸話のもじりである。真偽は別にして、香山の話を信じるなら、これが『ゴジラ』公開で人気が確定してから一ヶ月ちょっと後であり、素早く物語が組み立てられたことがわかる。
After being confined to a hot spring inn in Atami to come up with ideas, he was inspired when he took a bath on “December 20, 1954, at 5:30 p.m.” He wrote an essay in (“Godzilla II Birth”). It is a pun on the anecdote of Archimedes, who apparently came up with the law of buoyancy in the bath and exclaimed, “Eureka.” Whether true or not, if Kayama’s story is to be believed, it’s a little over a month after Godzilla’s release and its popularity was established, and the story was put together quickly.
P 180
続編が完成し公開されたのは、翌年の四月二十四日だった。
The sequel was completed and released on April 24th of the following year.
もっとも、本編ドラマにおけるスタッフは大きく変わり、監督は本多猪四郎から小田基義になった。本多がおなじく香山原作の『獣人雪男』を担当していたという事情がある。音楽も伊福部昭から佐藤勝になったので印象がずいぶんと異なる。「ゴジラのテーマ」など後年平成シリーズまでおなじみとなったものが出てこない。ただし、佐藤はその後『ゴジラ・エビラ・モスラ南海の大決闘』などゴジラ映画を何本も担当している。
However, the staff for the main drama changed significantly, and the director was changed from Ishiro Honda to Motoyoshi Oda. There is a circumstance that Honda was in charge of “Half Human,” which was also based on Kayama’s original. The music also changed from Akira Ifukube to Masaru Sato, so the impression is quite different. Things that became familiar until the later Heisei series such as “Godzilla’s theme” do not appear. However, Sato has been in charge of many Godzilla movies since then, such as “Ebirah Horror of the Deep.”
小田監督は、プログラムピクチャー、それもコメディを多く作った人で、トニー谷の『家庭の事情』シリーズなどで知られる。だが、五四年には横溝正史原作の『幽霊男』そして、透明人間がピエロに変じた姿が印象的な「透明人間」とスリラー作品を作っていて、この五五年の『ゴジラの逆襲』を担当した。そのあとまたコメディ映画にもどっている。そのせいか、小田監督は『七人の侍』にも出ていた千秋実を花嫁を探す男としてコミカルに演出している。ゴジラ映画がシリアスなものとコミカルなものの間で揺れるようになったのは小田監督の功績が大きいだろう。
Director Oda is a person who made many program pictures, especially comedies, and is known for Tony Tani’s “Family Circumstances” series. However, in 1954, Seishi Yokomizo’s “Yurei Otoko” (Yurei Otoko) and “Invisible Man,” in which an invisible man turns into a clown, is impressive. He was making a thriller work, and was in charge of “Godzilla Raids Again” in 1955. Then he went back to comedy movies. Perhaps because of this, director Oda comically directs Chiaki Minoru, who also appeared in “Seven Samurai,” as a man looking for a bride. The fact that Godzilla movies began to swing between the serious and the comical is probably largely due to Director Oda.
映画がゴジラの足音から始まるのは同じだが、音楽が軽快な感じになっている。主人公の月岡(小泉博)は水に浮くフロートをつけた水上飛行機のパイロットで、空からマグロやタラの魚影を探す仕事をしている。発見した場所に漁船が駆けつけるわけだ。今回は海上保安庁ではなくて大洋漁業(現マルハニチロ)が協賛なので、大阪と北海道の缶詰工場が舞台となった。家庭やロマンスの扱いも『ゴジラ』とはかなり異なる。月岡は社長の娘の秀美(若山セツ子)と婚約をしているし、そこに何の障害もない。
The movie starts with Godzilla’s footsteps, but the music is lighter. The main character, Tsukioka (Hiroshi Koizumi), is a seaplane pilot with a float that floats on water. A fishing boat rushes to the place where he finds it. This time it was sponsored not by the Japan Coast Guard but by Taiyo Fishery (currently Maruha Nichiro), so the cannery factories in Osaka and Hokkaido became the stage. The treatment of home and romance is also quite different from “Godzilla.” Tsukioka is engaged to Hidemi (Setsuko Wakayama), the daughter of the president, and there is no obstacle there.
P 181
月岡が勤めている会社の名が「海洋漁業」となっているのはご愛嬌だが、大洋漁業は五〇年に自社の球団を「大洋ホエールズ」と捕鯨にちなんだ名前にしていたし、北洋で母船方式のサケ・マス漁を始めたばかりだった。北海道のエピソードで、北へ飛びすぎた月岡機が告げる「北緯五十度、東経百四十七度三十分」というオホーツク海上の現在位置に、秀美がマイク越しに「もうすぐお隣の国じゃない」とたしなめる場面がある。百年前の日露和親条約以来樺太(サハリン)の所有権をめぐって争ってきた。そして北緯五十度といえば日露戦争の結果ポーツマス条約によって南北の国境線となったところだ。冷戦下でソ連との関係を気づかう必要のある大洋漁業や日本にとっての不安を示していた。
The name of the company that Tsukioka works for is “Kaiyo Fisheries,” which is charming, but in 1950, Taiyo Fisheries named their own team “Taiyo Whales” after whaling, and their mother ship in the North Sea. He had just started fishing for salmon and trout. In the Hokkaido episode, Tsukioka, who flew too far north, announced his current position in the Sea of Okhotsk at 50 degrees north latitude and 147 degrees 30 degrees east longitude. There is a scene where he reprimand. Since the Russo-Japanese Treaty of Peace and Amity 100 years ago, they have been fighting over ownership of Karafuto (Sakhalin). And speaking of 50 degrees north latitude, as a result of the Russo-Japanese War, the Treaty of Portsmouth became the border line between north and south. It showed anxiety for ocean fisheries and Japan, which needed to be concerned about relations with the Soviet Union during the Cold War.
月岡の同僚の小林(千秋実)の水上飛行機のエンジンが不調で着水したのが、四国沖の大戸島ならぬ岩戸島だった。助けに行った月岡とともに、そこでゴジラとアンギラス(アンキロサウルス)の争いを目撃する。コマ落としで撮影されたせいで、両者の動きはすばやく、これが軽快な音楽ともつながっている。前回のゴジラの地の底に響くような足音の重々しさとは違った路線をとっている。香山自身が「第二世」と呼んでいるように、水爆実験は二代目ゴジラを、しかも同時に凶暴で攻撃性をもつアンギラスを目覚めさせた。「一億五千万年前から、七千万年前」という棲息時期が述べられ、前作の「二百万年前のジュラ紀」の表現は訂正されている。
Tsukioka’s colleague Kobayashi (Chiaki Minoru) landed on Iwato Island, not Odo Island off the coast of Shikoku, when the engine of his seaplane failed. Along with Tsukioka, who went to help, he witnessed the battle between Godzilla and Anguirus (Ankylosaurus). Due to the time-lapse filming, the movements of both of them are quick, and this is connected with the light music. It takes a different route from the solemn footsteps that echo in the bottom of the earth in the previous Godzilla. As Kayama himself calls the “second generation,” the hydrogen bomb test awakened the second generation Godzilla, and at the same time, the ferocious and aggressive Anguirus. The inhabitation period is described as “from 150 million years ago to 70 million years ago,” and the expression of “Jurassic period 2 million years ago” in the previous work is corrected.
その後、岩戸島から二代目ゴジラは移動し、舞台は大阪湾になり、上陸して争った二頭は大阪城などの建物を破壊する。今回の二代目ゴジラはアンギラスを倒すと大阪から姿を消す。そして北海道に出現したのだ。まるで前年の洞爺丸台風のような北上する台風の動きのようにも見える。これは北から南へと向かう「原子怪獣現わる』の反転といえるだろう。
After that, the second generation Godzilla moves from Iwato Island, the stage is Osaka Bay, and the two animals who landed and fought destroyed buildings such as Osaka Castle. This second generation Godzilla disappears from Osaka when he defeats Anguirus. Then it appeared in Hokkaido. It looks like the movement of a northward typhoon like the Toyamaru Typhoon of the previous year. It can be said that this is a reversal of “The Beast from 20,000 Fathoms” heading from north to south.
P 182
もちろん、そうした南から北への軸線上に、初代のゴジラの移動もあったわけだが、東京湾で止まっていた。そして、月岡は遭難した遠洋漁業の船を探して、北洋にある神子島にゴジラがいることを発見するのだ。
Of course, the original Godzilla also moved along that axis from south to north, but it stopped at Tokyo Bay. Then, Tsukioka searches for the wrecked deep-sea fishing boat and discovers that Godzilla lives on Mikoshima Island in the North Sea.
『ゴジラ』における戦争の影について指摘する論者は多いが、「ゴジラの逆襲』のほうがその点では露骨だろう。一九四五年三月十三・十四日の大阪大空襲の記憶についてはっきりと表現されている。二代目ゴジラが紀伊水道を通って大阪湾に上陸するのを避けるために、大阪管内は完全な灯火管制をおこない、防衛隊の飛行機が照明弾を落として外海へと誘導する。真っ暗な空に音もなく白く燃える照明弾は、焼夷弾と簡単に重なる。そこに脱走した囚人が奪ったタンクローリーが、追っ手を逃れてガソリン貯蔵所に飛びこんでしまい燃え上がる。その炎上する光にひかれてゴジラは引き返し、大阪湾岸を火の海にするのだ。その結果月岡が勤めている会社の缶詰工場も焼失する。
Many commentators point out the shadow of war in “Godzilla,” but “Godzilla Raids Again” is more blunt in that regard. The memory of the Osaka air raid on March 13th and 14th, 1945 is clearly expressed. In order to prevent the second Godzilla from landing in Osaka Bay through the Kii Channel, the Osaka jurisdiction is completely blackout of lights, and the planes of the defense force drop flares and guide them to the open sea. A flare that burns silently and white in the pitch-black sky easily overlaps with an incendiary bomb. A tanker truck stolen by an escaped prisoner escapes from the pursuers and jumps into a gasoline storage and bursts into flames. Attracted by the blazing light, Godzilla turns back and turns the Osaka Bay coast into a sea of fire. As a result, the canning factory of the company Tsukioka works for is also destroyed by fire.
月岡は大学同期の連中と飛行機乗りとなって戦争に行ってきた人物である。大阪が壊滅した後、会社が力を入れた北海道にいちはやく転勤していた小林のあとを追い、そこでかつての隊長と再会する。これは冷戦下で米軍が接収していた千歳基地に置かれた航空予備隊のことだろうが、例によってアメリカ軍の影はなくあいまいである。「ゴジラ」で国際関係を憂慮していた大山議員役の俳優が隊長をやっているので妙なつながりを感じるが、そもそもこの映画では世界各国からの反応が皆無なのだ。仲間たちは航空防衛隊に入っていて、それが後半の月岡と小林が二代目ゴジラとの戦いに参加するのと結びつく。「戦友」との北海道での再会が月岡に新しい役目を与えるのだ。
Tsukioka is a person who went to war with his college classmates on an airplane. After the destruction of Osaka, he follows Kobayashi, who was the first to be transferred to Hokkaido, where the company put a lot of effort, and reunites with his former captain there. This is probably the air reserve unit stationed at Chitose Air Base, which was requisitioned by the US military during the Cold War, but as usual, there is no shadow of the US military and it is ambiguous. The actor who played the role of Senator Oyama, who was concerned about international relations in “Godzilla,” is the captain, so he feels a strange connection, but in the first place, there is no reaction from all over the world in this movie. The companions are in the Air Defense Corps, which ties in with Tsukioka and Kobayashi participating in the battle against the second Godzilla in the second half. A reunion with his “comrades-in-arms” in Hokkaido gives Tsukioka a new role.
ここでも「ゴジラ』同様に、ロマンスの勝者と自己犠牲によって戦いを勝利に導く叙事詩的英雄とが分担される。
Again, like “Godzilla,” the roles are divided between the winner of the romance and the epic hero who leads the battle to victory through self-sacrifice.