Interview with Yamazaki

11.16.2023

しかも、民間人だけでゴジラに立ち向かうというのが異色ですね。

Moreover, it is unique that only civilians stand up to Godzilla.

ゴジラにまつわるポリティカル・アクションには『シン・ゴジラ』があるので、同じことをやってもしょうがない。それと新型コロナウイルスの流行以降、政府がうまく機能していない感じがして、「俺たちで何とかするしかない」という意識が強くなった気もするんです。そこは現代ともリンクする感覚だと思います。自分たちでやれることに制約があって、兵器もない民間人がどうやって戦うかを描くことで、“今”の映画が生まれると思いました。

“Shin Godzilla”is an example of political action related to Godzilla, so there is no point in doing the same thing. Also, since the outbreak of the new coronavirus, it feels like the government is not functioning well, and I feel like there has been a strong sense that “we have no choice but to do something about it.” I think that is a sense that is linked to modern times. I thought that a “current” movie could be created by depicting how civilians, who are limited in what they can do and have no weapons, fight.

時代設定としては第二次世界大戦終了後の混乱期で、日本が軍事力を持っていない時代になっていますね。

The setting is a period of turmoil following the end of World War II, when Japan does not have military power.

一番来るとまずい時期にゴジラがやって来る。そこで人々がどうふるまうのかというのが、映画的だと思ったんです。残存艦隊も引き上げ船に使われているし、駆逐艦も大砲を撤去されたものしかない。戦う手段がわずかしかないところで、人はどうやって巨大な敵と戦うのかが観てみたかった。それとこの時代にしたのは、重巡洋艦「高雄」を出したかったからです。僕の中では、「大和」、「零戦」、「赤城」の次に映像化したかったのが「高雄」なんですよ。実際に「高雄」が自沈処理された時期を調べると、少し嘘つくにしてもギリギリこの辺りしかないと思って時代を設定しました。

Godzilla comes at the worst possible time. I thought it was cinematic to see how people behave there. The remaining fleet is being used as salvage ships, and the only destroyers whose cannons have been removed are the ones that have been removed. I wanted to see how people fight huge enemies when there are only a few ways to fight. Also, I chose this era because I wanted to release the heavy cruiser Takao. For me, after Yamato, Zero Fighter, and Akagi, the city I wanted to make into a movie was Takao. When I looked into the actual time period when Takao was scuttled, I thought it was just around this time period, even if I’m lying a bit.

山崎監督が最初に観たゴジラ映画は?

What was the first Godzilla movie that director Yamazaki saw?

子どもの頃、野球中継が雨で中止になると、TVでは“雨傘番組”として代わりに東宝の怪獣映画をよく放送していたんです。その時、初めて第1作の『ゴジラ』を観ました。当時の怪獣ものは「ウルトラマン」シリーズとか、もう少し怖くないものが多かった。でも『ゴジラ』を観て、自分が本当に殺されるんじゃないかと思ったんです。それでゴジラは怖いというイメージが刷り込まれました。その原体験もあって、第1作は僕の中で燦然と輝く映画なんです。ゴジラは核兵器によって生まれたもので、戦争というものが怪獣の形をして襲い掛かってくる。そのイメージが強くあるので、自分がゴジラ映画を作るなら、その方向性でやりたいと思いました。

When I was a kid, when baseball broadcasts were canceled due to rain, TV would often show Toho monster movies instead as “Umbrella Programs.” At that time, I saw the first Godzilla movie for the first time. At the time, most of the monster movies were a little less scary, such as the “Ultraman” series. But when I saw Godzilla, I thought that I might actually be killed. This imprinted the image of Godzilla as scary. Partly because of that original experience, the first film shines brightly in my mind. Godzilla was created by nuclear weapons, and war attacks him in the form of a monster. I had a strong image of that, so if I were to make a Godzilla movie, I wanted to do it in that direction.

ゴジラ映画の監督をオファーさのンれた時の感想は?

How did you feel when you were offered the role of directing a Godzilla movie?

いつか何かタイミグでゴジラ映画の依頼はくると思っていましたが、まさか『シン・ゴジラ』の次にくるとは。『シン・ゴジラ』は大好きなんです。でもよく出来過ぎているので、今回の劇中に「誰かが貧乏くじ引かなきゃいけねえんだよ」というセリフがありますけれど、ややそういう気持ちがある一方で、『シン・ゴジラ』のようないいものを観ると、自分もゴジラ映画を作ってみたいという気持ちが高まってくる。その勢いに乗って、監督をやろうと決めました。

I thought that someday I would get a request to make a Godzilla movie, but I never thought it would come after “Shin Godzilla.” I love Shin Godzilla. But it’s so well-made that there’s a line in the movie that says, “Someone has to draw the poor lottery,”and while I feel that way, I don’t think it’s worth watching something as good as “Shin Godzilla.”As I watched it, I felt a growing desire to make a Godzilla movie myself. Riding on that momentum, I decided to become a director.