Tokusatsu King Eiji Tsuburaya

8.11.2022

2

特撮王・円谷英二
Tokusatsu King Eiji Tsuburaya

1901年、福島県生まれ。本名 は英一。
Born in Fukushima prefecture in 1901. His real name is Eiichi.

1年、カメラマンとして映画界入りした。天活、松竹、日活を経て昭和10年に東宝の前身であるJOスタジオに入社。東宝入社と同時に日本映画界で初の〝特殊技術課〟を設立する。

For a year, he entered the movie world as a cameraman. He joined JO Studio, the predecessor of Toho, in 1945 after working for Tenkatsu, Shochiku, and Nikkatsu. At the same time he joined Toho, he established the first “Special Technology Division” in the Japanese film industry.

ようせいふぐう 戦前は主に軍部の要請による戦争映画の特撮を担当、44年『ハワイ・ マレー沖海戦』で大きな注目を浴びる。戦後は一時不遇の時代を送るが5年『ゴジラ』の特撮を担当し、その成功により「ツブラヤ」の名は一 気に世界的なものとなる。日本映画 界における特撮は円谷に始まり、円谷とともに発展していった。まさに日本の特撮の父”的存在だ。

Before the war, he was mainly in charge of special effects for war movies at the request of the military, and received a lot of attention in “The War at Sea from Hawaii to Malaya” in 1944. After the war, he was in charge of special effects for “Godzilla” for five years, although he was in a bad era for a while, and with his success, the name “Tsuburaya” became worldwide at once. Tokusatsu in the Japanese film industry began in Tsuburaya and developed with Tsuburaya. It is exactly like the father of Japanese special effects.

The War at Sea from Hawaii to Malaya (ハワイ・マレー沖海戦, Hawai Mare Oki Kaisen) is a 1942 black-and-white Japanese war film directed by Kajiro Yamamoto, with special effects by Eiji Tsuburaya. (Source: Wikipedia)

そんな円谷の映画界における最大の功績は、早くから映画における特 撮の必要性と可能性に着目し、このジャンルの発展に尽くしたことであ る。大正から昭和初期、各社を転々とする間に円谷は特撮に関する様々な研究を独自に重ねていった。その頃の映画会社は特撮というジャンルにほとんど無関心であり、特撮の必要性を主張する円谷の発言はまったく相手にされなかったのだ。

Tsuburaya’s greatest achievement in the film industry is that he focused on the necessity and possibility of special effects in movies from an early stage and contributed to the development of this genre. From the Taisho era to the early Showa era, Tsuburaya independently conducted various studies on special effects while moving from one company to another. At that time, movie companies were almost indifferent to the genre of special effects, and Tsuburaya’s remarks insisting on the need for special effects were not dealt with at all.

だが、やがて円谷のそんな研究がむくわれる日がやってくる。『ハワイ・ マレー沖海戦』や後の『ゴジラ』の成功によって映画界がやっと特撮の必要性を認めるようになると、特撮を用いた映画も数多く企画・製作さ れるようになった。映画界がやっと円谷に追いついたのだ。

However, the day will soon come when Tsuburaya’s research will be completed. When the movie world finally recognized the need for special effects due to the success of “The War at Sea from Hawaii to Malaya” and later “Godzilla,” many movies using special effects began to be planned and produced. The movie world has finally caught up with Tsuburaya.

その後も円谷は特撮技術のさらなる発展に積極的にチャレンジしていった。海外の最新設備を導入するな どし、次々に新しい技術を開発・応用していった。『ゴジラ』以降の円谷作品は、常にそれまでにない新しいアイディアとテーマを持ち込んで作られているのがわかる。

After that, Tsuburaya actively challenged the further development of special effects technology. He did not introduce the latest equipment overseas, and he developed and applied new technologies one after another. You can see that Tsuburaya’s works after “Godzilla” are always brought in with new ideas and themes that have never existed before.

そして遺作となった98年の「日本 海大海戦』に至るまで、円谷の、そして日本の特撮技術は一時も停滞することなく、常に進歩を続けたのであった。

Tsuburaya’s and Japanese special effects technology continued to make progress without any stagnation until his last work, “The Battle of the Sea of Japan” in 1998.

Source: Encyclopedia of Godzilla ゴジラ大百科, p 120.