The Story of Godzilla’s Birth – Pt 8

6.25.2023

The Story of Godzilla's Birth
「ゴジラ誕生語」The Story of Godzilla's Birth by Osamu Yamaguchi

P 18

これまで特殊技術というのは、監督の依頼を受けて、爆発シーンなど、ごく短い場面を撮るだけのうらかた裏方仕事と思われていた。つまり、その評価が非常に低かったのである。

In the past, special techniques were thought to be sloppy behind-the-scenes jobs that were only taken at the director’s request for very short scenes, such as explosion scenes. In other words, the evaluation was very low.

「この作品で、今まで特殊技術のことをバカにしていた連中を見返してやる。それだけじゃない。特殊技術の持っている大きな可能性を示す、絶好のチャンスだ。」

“With this work, I’m going to look back at people who have been making fun of special technology until now. Not only that, it’s a great opportunity to show the great potential of special technology.”

円谷の夢が広がるのも無理はなかった。映画の世界では、本編(俳優を使った通常の撮影)に比べて、特撮はワンランク下の扱いをされていた。撮影所内を歩いていても、「模型を作ったり、こわしたり、遊んでいられていいな。」だの、「遊んでいて給料がもらえるなんて、いい気なもんだ。」だのといった、半ばバカにした言葉をかけられることがよくあった。その特殊技術が、いよいよ脚光を浴びるかもしれないのだ。

No wonder Tsuburaya’s dreams spread. In the world of movies, special effects were treated as one rank lower than the main part (normal shooting using actors). Even when I walked around the studio, I would say, “It’s nice to be able to make models, break them down, and play around with them.” “It’s nice to get paid to play around,” he said. That special technology may finally be in the spotlight.

「怪獣は大ダコにしよう。」

“Let’s make the monster a big octopus.”

「タコはやめましょうよ。これは、核兵器への警鐘をこめた映画なんです。身も凍るような恐怖感きょだいを表現しなくてはいけない。それには“巨大さ”が重要なキーになるんです。タコではまず高さが出ない。」

“Let’s not eat octopuses. This is a movie with a warning against nuclear weapons. You have to express a chilling sense of dread. “Hugeness” is an important key to that. First of all, the octopus does not show height. “

円谷も負けてはいない。

Tsuburaya is not defeated either.

「生々しいグロテスクな感じは出るだろう。それに高さだって、タコをバカでかくすればいい。」あっとう「いや、タコのような、ありきたりのものではだめなんです。だれもまだ見たことのない、圧倒的な威圧感のある巨大なもの。例えば恐竜。あれをもっともっと巨大にした怪獣を、ぼくはイメージしているんです。」

“There will be a raw grotesque feeling. And the height, just make the octopus stupid. “Oh, no, it’s not good for something ordinary like an octopus. A huge, overwhelmingly intimidating thing that no one has ever seen. Dinosaurs for example. I have an image of a monster that made that even bigger. “

P 19

その言葉には、力がこもっていた。

There was power in those words.

「この映画でぼくは、核兵器の恐ろしさ、おろかさを伝えたい。人間が作り出した核兵器という恐ろしい人殺しの道具。それによって目をさまされ、巨大化させられた怪獣が人間の作り上げた大都市、はかい東京を破壊する。つまり、人間が作り出したものに人間が仕返しをされるんです。だから、怪獣の不かげはくりょく気味さや迫力だけを売り物にした映画は作りたくない。怪獣の後ろに、核兵器の影が見えるような作品でなくてはだめなんです。」

“With this film, I want to convey the horror and foolishness of nuclear weapons. A man-made nuclear weapon, a terrifying instrument of murder. Awakened by this, the giant monster destroys the human-made metropolis of Tokyo. In other words, humans get revenge for what humans have created. That’s why I don’t want to make a movie that sells only the creepiness and power of monsters. It must be a work in which the shadow of a nuclear weapon can be seen behind the monster. “

田中の真剣な目を見たとき、円谷は小さく「わかった。」と答えた。未知の世界に挑戦したい者同士、平和を願う者同士が心を通わせるのに、そう長い時間は必要なかった。

When he saw Tanaka’s serious eyes, Tsuburaya replied quietly, “Understood.” It didn’t take long for those who wanted to challenge the unknown world and those who wished for peace to communicate with each other.

円谷の同意を取りつけたら、今度はシナリオが必要になってくる。田中は、怪奇・幻想ものを得意かやましげるたんていとする作家の香山滋に、原作を依頼しようと考えた。香山はもともと、探偵ものの作家だったが、しっかりしたストーリーを書くことから、田中自身が大のファンでもあったのだ。5月中ごろ、田中まつしたただしはさっそく文芸部の松下忠と2人で、香山のもとへ足を運んだ。

Once you get Tsuburaya’s consent, you’ll need a scenario. Tanaka decided to ask Shigeru Kayama, a writer who is good at or not good at bizarre and fantastic stories, to write the original work. Kayama was originally a writer of detective stories, but because he writes solid stories, Tanaka himself was a big fan. Around the middle of May, Matsushita Tanaka and Tadashi Matsushita from the literary club immediately went to visit Kayama.

「香山さん。わたしは特殊技術がメインの怪獣映画だからといって、映像の迫力だけにたよるようなすいぼくざんこく作品は作りたくない。水爆の恐ろしさ、残酷さを伝えたいんだ。」

“Mr. Kayama. I don’t want to make a horrific movie that relies solely on the power of visuals, even though it’s a monster movie that focuses on special technology. I want to convey the terror and cruelty of the hydrogen bomb.”

田中は円谷に訴えた言葉と同じ言葉をはき出した。香山は少しの間、考えた。いくら怪奇もの、幻想ものを得意とする香山にも、すぐにはイメージのわきにくい設定だったからだ。じっと考えこむ香山に、田中はつめよった。

Tanaka spit out the same words he appealed to Tsuburaya. Kayama thought for a moment. Even for Kayama, who specializes in bizarre and fantasy stories, it was a setting that was difficult to imagine immediately. Tanaka groaned at Kayama, who was deep in thought.

P 20

「香山さん。あなたの力がぜひとも必要なんだ。」

“Kayama-san, I really need your help.”

こうまで言われては、あとへ引くことなどできない。熱のこもった田中の姿に、香山はだまってうなずいた。

Having said this, I can’t back down. Kayama silently nodded at Tanaka’s passionate appearance.

このときのことを香山は、最後には乗り気になったとして、次のように振り返っている。

Kayama looked back on this time as follows, saying that he was enthusiastic at the end.

「ところが、だんだん話をうかがっているうちに、ぼくは、なんともいえなく愉快になってきました。とうほうたんじょうそうかいそのときすでに、われらの『ゴジラ氏』は東宝文芸部内に誕生していたのです。このゴジラ氏に、おふだんのもやもやを全部背負わせて大帝都をかたっぱしから叩きつぶすとは、なんという爽快さ!
(中略)

“However, as I listened to him more and more, I became indescribably pleasant. At that time, our “Mr. Godzilla” was already born in the Toho Literature Department. How exhilarating it is to make this Mr. Godzilla carry all the usual pent-up feelings on his back and smash the Great Imperial City from one to the other!
(Omitted)

ぼくはこの作品を構成するに当たって、故意に程度を低くしたり、俗受けをねらったりする態度に出ませんでした、それどころか、ぼくはぼくなりに原子兵器に対するレジスタンス(抵抗)を精一杯投げつけてみようと、それに重点を置きました。」

In composing this work, I did not intentionally lower the degree or take an attitude of aiming for popular acceptance. On the contrary, I focused on throwing my own resistance to atomic weapons as hard as I could.”

香山が書いているように、主人公の怪獣の名前は「ゴジラ」と決まった。そのネーミングについては、よく知られたエピソードがある。

As Kayama writes, the name of the main character’s monster was decided to be “Godzilla.” There is a well-known episode about the naming.

当時の東宝本社に、「グジラ」とあだ名のついた男がいた。網倉志朗。のちに東宝演芸部部長となその男は、ゴリラのように大きな体で、クジラの肉が大好物。そこで両方を合体させて「グジラ」と呼ばれていたという。

At that time, there was a man nicknamed “Gujira” at the Toho head office. Shiro Amikura. The man, who later became head of the Toho Entertainment Department, has a big body like a gorilla and loves whale meat. So he combined the two and called him “Gujira.”

「ゴリラとクジラか……。ゴジラ。うん、ゴジラ!」

“Gorilla and whale huh… Gojira. Yeah, Gojira!”