The Story of Godzilla’s Birth – Pt 60

4.2.2024

The Story of Godzilla's Birth
「ゴジラ誕生語」The Story of Godzilla's Birth by Osamu Yamaguchi

P 134

「本編と特撮がうまくかみ合うかな。」

“I wonder if the main story and special effects will mesh well.”

そんな心配をしたスタッフも多かった。合成はもちろん、編集でカットをつなぐときも、動きやスケールだけでなく、明るさや奥行きなど場の空気感も統一する必要がある。照明だって簡単ではない。

Many staff members were worried about this. Not only in compositing, but also when connecting cuts in editing, it is necessary to unify not only the movement and scale, but also the atmosphere of the scene, such as brightness and depth. Lighting isn’t easy either.

とにかく何から何まで初めてづくしなものだから、やってみないことにはわからない。けれど、この点については、『ゴジラ』にかぎってはさほど心配することはなかった。

In any case, everything is being created for the first time, so you won’t know until you try it. However, regarding this point, I didn’t have to worry too much about “Godzilla.”

「円谷さん、このシーンで役者は、どういう動きをすればいい?」

“Tsuburaya-san, how should the actors move in this scene?”

「そうだね。一度一斉に『置きゴジラ』を見て、それからあわてて逃げ出す、といった感じでいいでしょう。」

“That’s right. It would be fine if we all watched ‘Godzilla’ all at once, and then ran away in a hurry.”

こんな具合に、本多が円谷に相談しながら進めていくことも多かった。それまでの特技を採り入れた映画では、「特撮は本編の言うとおりに撮ればいい。」という雰囲気があった。しかし『ゴジラ」ではちがっていた。

In this way, Honda often proceeded while consulting with Tsuburaya. Up until then, movies that incorporated special effects had the atmosphere of “just do what the main story says when it comes to special effects.” But “Godzilla” was different.

「自分たちで特撮はできないんだから、円谷さんにまかせておけばいい。」と本多はよく口にした。

“We can’t do the special effects ourselves, so we should leave it to Mr. Tsuburaya,” Honda often said.

『ゴジラ』は特撮が主体の映画だから、という気持ちもあっただろうが、本多がいかに円谷の才能と技術を信じていたかがわかる言葉でもある。

He may have felt that this was because “Godzilla” is a movie that mainly features special effects, but these words also show how much Honda believed in Tsuburaya’s talent and technique.

例えばゴジラが大戸島の山から姿をあらわすシーンでは、ゴジラは特撮、逃げる群衆は本編、という担当になっているが、ゴジラが顔を出す位置と、群衆が顔を向ける方向、または指さす方向がずれていてはおかしな映像になってしまう。そのため、前もって十分にすり合わせをしておく必要があった。またこのとき、これらの映像の合成を担当するC斑の向山が、現地の本編に合流している。

For example, in the scene where Godzilla emerges from the mountain on Odo Island, Godzilla is in charge of the special effects, while the fleeing crowd is in the main story. If it is out of alignment, the image will look strange. Therefore, it was necessary to make sufficient arrangements in advance. Also, at this time, Mukaiyama of C Madara, who was in charge of compositing these images, joined the main story on site.

P 135

「逃げる群衆」というのは、「ゴジラ』にはしばしば登場する。その最初のシーンがこの場面であるが、前例がない。だから群衆役をつとめるエキストラの人たちに、

“Fleeing crowds” often appear in “Godzilla.” This scene is the first scene, but it is unprecedented. Therefore, the extras who act as crowds,

「あのあたりからゴジラが出ますから。」と言っても、ピンとこないのだ。監督や助監督が、

Even if you say, “Godzilla will come out from that area,” it doesn’t make sense. The director and assistant director

「はい、ゴジラが出ました!」

“Yes, Godzilla has appeared!”

と言っても、どうしてもクスクスと笑ってしまう人がいる。逃げるときも、笑いながら楽しそうに走るという始末。

Even so, there are some people who can’t help but laugh out loud. Even when he ran away, he ended up laughing and running happily.

「だめだめ。もっとこわがって!」

“No, no. Be more scared!”

ハンドマイクで呼びかける。その言葉にまた笑いが起こる。今、どんな映像が撮られているのか、まったくイメージできないためだ。それもしかたのないことだ。なにしろ演技をしているエキストラとちゅう は、畑仕事へ行く途中の、農家の人たちを集めたのだから。

Call with a handheld microphone. Those words made me laugh again. This is because I have no idea what kind of footage is being shot right now. That can’t be helped. After all, the acting extras were a group of farmers on their way to work in the fields.

Caption

▲ 山頂にかけつける大戸島の人たち
調査に来た山根博士の娘の恵美子(河内桃子)が「お父様!」とさけんでいる。このあとゴジラを目撃して一斉に山道を逃げる。ロケ地の住民がクワなどを持って参加した。

▲ People from Odo Island running to the top of the mountain
Dr. Yamane’s daughter Emiko (Momoko Kawachi), who came to investigate, shouts, “Dad!” After this, they see Godzilla and flee down the mountain road all at once. Residents of the filming location participated with hoes and other equipment.