The Story of Godzilla’s Birth – Pt 40

11.6.2023

The Story of Godzilla's Birth
「ゴジラ誕生語」The Story of Godzilla's Birth by Osamu Yamaguchi

P 89

円谷は、アイデアマンでもあったが、自分で作ってしまう発明家でもあった。のちに紹介するような数々の発明をしたり、独特な手法を使って映画作りをするなど、実に才能豊かな映画人であった。みとむかしかし当時は、そんな円谷の信念や才能を認める人はごく少なかった。日本の映画界は黄金時代を迎えていたが、円谷が歩んできた特殊技術は、まだ請負の一技術としかみなされていなかったのだ。

Tsuburaya was an idea man, but he was also an inventor who created his own products. He was a truly talented filmmaker, making many inventions that will be introduced later, and using unique methods to make movies. However, at the time, very few people recognized Tsuburaya’s beliefs and talent. The Japanese film industry was entering a golden age, but the special techniques that Tsuburaya had developed were still considered nothing more than contract techniques.

昭和25年、円谷は嘱託(臨時やとい)として東宝にもどり、昭和27年に正式復帰した。そのあとを追うようにして、有川も昭和28年に撮影助手として東宝に復帰。その年、『太平洋の鷲』で円谷につき、特殊技術のキャメラを担当することになる。

In 1951, Tsuburaya returned to Toho as a temporary employee, and officially returned in 1951. Following in his footsteps, Arikawa returned to Toho as a photography assistant in 1952. That same year, he was assigned to Tsuburaya to be in charge of the special technology camera for “Operation Kamikaze.”

「おい、有川君。それじゃキャメラが飛行機を追いきれていないぞ。だめだめ、そんなことじゃ!」

“Hey, Arikawa-kun. That means the camera can’t follow the plane. No, no, that’s not it!”

毎日が緊張の連続だった。有川はまだ半分、素人のようなもの。かたや円谷は何年もキャリアを積んできた実力者だ。ベテランと素人。その中間に当たる人がいないのだから、有川にしたら、たまったものではない。円谷の言うとおりに、夢中でキャメラをまわすばかりの日が続いた。

Every day was a series of tensions. Arikawa is still half an amateur. Tsuburaya, on the other hand, is a talented player who has been building his career for many years. Veterans and amateurs. Since there is no one in between, Arikawa is no match for this. He followed Tsuburaya’s instructions and spent many days engrossed in shooting the camera.

しかしそんな有川にも、プライドがあった。

However, Arikawa also had a sense of pride.

「円谷さん、そこは飛行機を下から撮った方がいいんじゃないですか?旋回するときの角度がはっきりわかりますから。」

“Mr. Tsuburaya, wouldn’t it be better to take a picture of the plane from below? You can clearly see the angle at which it turns.”

有川は、飛行機乗りだった立場から、円谷に自分の意見をぶつけたことがあった。円谷は飛行機で空を飛ぶという夢を追っていたような人だったが、有川には、自分は本当に戦闘機に乗って、命をかけてやってきたという誇りがあったのだ。

Arikawa had once expressed his opinion to Tsuburaya from his position as a pilot. Tsuburaya was the kind of person who was chasing his dream of flying in an airplane, but Arikawa was proud of the fact that he had truly risked his life on a fighter plane.

P 90

「いいからおれの言うとおりにやれ。」

“Okay, just do as I say.”

有川のプライドを吹き飛ばすような一言が、円谷の口から飛ぶ。もちろん有川にしてみればおもしろくない。しぶしぶ、ふくれっ面をしながらキャメラをまわした。

A word flew out of Tsuburaya’s mouth that blew away Arikawa’s pride. Of course, Arikawa doesn’t find it interesting. Reluctantly, he turned the camera around, pouting.

セットで飛行機からの空中撮影をしたときのことだ。天井からつるしたゴンドラにキャメラをのせ、下のミニチュアを見おろして移動撮影をする。有川はセットのスケールから計算して、移動するキャメラの速度を決めた。ところが円谷は「速すぎる。」と言う。計算どおりなのに、と思う有川に、「そうじゃない。速度というのは、映画を見て観客が感じる速さのことだ。」

It happened when we did an aerial shot from an airplane on set. Place the camera on a gondola hanging from the ceiling and look down at the miniatures below to take moving shots. Arikawa calculated the speed of the moving camera based on the scale of the set. However, Tsuburaya says, “It’s too fast.” Arikawa thinks that the calculation is correct, but he says, “That’s not true. Speed is the speed that the audience feels when watching the movie.”

と円谷。そして、あとになってラッシュを見てみると、「あ、なるほど。円谷さんの言うとおりだ。」となってしまう。そうしたことが重なるうち、「円谷さんの言うとおりに仕事をしてりゃまちがいがないな。」と思うようになるのである。

…said Tsuburaya. Then, when I look at the rush later, I end up thinking, “Ah, I see. Mr. Tsuburaya is right.” Over time, I began to think, “If I do my job exactly as Mr. Tsuburaya says, there will be no mistake.”

当時、『ゴジラ』の特撮の撮影現場は、その有川が実質的なナンバー2だった。まさにトップとかけ出しだけで、中間がいないという状態である。

At that time, Arikawa was practically the second-largest special effects filming site for Godzilla. It is a situation where there is only the top and the beginning, and there is no middle person.

「そこはアップで撮ってくれ。」

“Please take a close-up photo of that.”

円谷の注文が飛ぶ。

Tsuburaya’s orders fly.

「どれくらいのサイズで撮りますか?」

“What size do you want to photograph?”

「いいからアップで撮ってくれ。あとは編集でおれがやるから。」

“Okay, just take a close-up shot. I’ll do the rest of the editing.”

このとき、キャリアが5、6年の有川に対し、円谷は30年近くもこの世界でやってきているベテランだ。「ツーと言えばカー」とならないところの歯がゆさが円谷にはあった。

At this time, Arikawa has only been in this world for five or six years, while Tsuburaya is a veteran who has been in this world for nearly 30 years. Tsuburaya had a certain kind of grit that didn’t make you say, “If you say so, it’s okay.”