“The Seal of the Sun”

12.30.2022

シン・ゴジラと政府
Shin Godzilla and the government

3.11後の官邸描いた『太陽の蓋』製作橘民義さんに聞く

Interview with Mr. Tamiyoshi Tachibana, the creator of “The Seal of the Sun” drawn by the Prime Minister’s Office after 3.11

たちばな  たみよし/早稲田大学理工学部卒。岡山県議会議員3期。ポールトゥウィン・ピットクルーHD株代表取締役会長、一般社団法人自然エネルギー政策研究所代表。

Tamiyoshi Tachibana / Graduated from Waseda University Faculty of Science and Engineering. She is a third-term member of the Okayama Prefectural Assembly. Chairman of Pole-Twin Pitcrew HD Co., Ltd. Representative of Renewable Energy Policy Institute.

『シン・ゴジラ』のヒットで、3・11を描いた映画『太陽の蓋』が注目されている。ゴジラが虚構なら、東京電力福島第一原発事故は現実だからだ。

Due to the hit of “Shin Godzilla,” the movie “The Seal of the Sun,” which depicts 3/11, is attracting attention. If Godzilla is fictional, the TEPCO Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant accident is real.

––––––『太陽の蓋』には、原発事故について「相手は怪物みたいなもんじゃないですか。日本人が初めて相手にした」「日本がまた国ごとなくなる可能性を抱えたままなんだよ」などのセリフがあります。緊急事態時の政府のあり方をめぐって、『シン・ゴジラ』との対比が話題になっていますね。製作・公開は『太陽の蓋』が先ですが。

–––––– In “The Seal of the Sun,” there are lines about the nuclear accident, such as “The other party is like a monster, isn’t it? A Japanese person has dealt with it for the first time” and “Japan is still facing the possibility of disappearing as a country again”. Contrasting with “Shin Godzilla” has become a hot topic over how the government should be in an emergency. The production and release of “The Seal of the Sun” comes first.

『シン・ゴジラ』との比較では、首相官邸が把握できた情報量に関心をもっていただきたいと思います。ゴジラに対して日本政府や米国、国連は情報を把握していましたが、あの原発事故では、民間企業である東京電力が情報を独占していたのです。

In comparison with “Shin Godzilla,” I would like you to be interested in the amount of information that the Prime Minister’s official residence was able to grasp. The Japanese government, the United States, and the United Nations had information about Godzilla, but in that nuclear accident, Tokyo Electric Power Company, a private company, had a monopoly on information.

–––––– 製作の動機はどこにあったのでしょうか。
–––––– Where was the motive for the production?

一つは、これだけの大惨事を正確に記録しておきたいということです。関係者へのインタビューを中心とした記録映画ではなく、訴えかける力が強い劇映画で描きたいと考えました。

One is that I want to keep an accurate record of a catastrophe of this magnitude. Rather than a documentary film centered on interviews with the people involved, I wanted to make a feature film with a strong appeal.

二つ目は、「首相官邸が対応を誤ったため事故が悪化、被害が拡大した」というような風評が本当かどうか検証したいということです。たとえば、原子炉への海水注入を止めたのが本当に菅直人首相(当時、以下同)だったのかどうかんなおとかについて関心がありました。

Second, I would like to verify whether rumors such as “The mishandling of the prime minister’s official residence worsened the accident and expanded the damage” are true. For example, I was interested in whether or not Prime Minister Naoto Kan (at that time, the same applies hereinafter) was really the one who stopped the injection of seawater into the reactors.

–––––– 菅首相や枝野幸男官房長官など4人が実名で描かれますね。

–––––– Four people, including Prime Minister Suga and Chief Cabinet Secretary Yukio Edano, are drawn with their real names.

劇映画に現職の政治家を実名で登場させるのは異例です。ただ、そうしないと迫力や説得力が出ないと判断しました。

It is unusual for a feature film to feature an incumbent politician under his real name. However, I decided that if I didn’t do that, it wouldn’t have the power and persuasiveness.

–––––– ただ、核心部分の事実関係に誤りが含まれると、プロパガンダ映画だとの批判が出かねません。

–––––– However, if there is an error in the facts of the core part, it may be criticized as a propaganda film.

そうですね。だから事実関係の確認には細心の注意を払いました。「国会東京電力福島原子力発電所事故調査委員会」(黒川清委員長、国会事故調)の報告書が役に立ちました。国政調査権を背景に調べているのですから、証言にウソは少ないはずです。

I agree. That’s why I paid close attention to confirming the facts. The report of the “National Diet TEPCO Fukushima Nuclear Power Station Accident Investigation Committee” (Chairman Kiyoshi Kurokawa, National Diet Accident Investigation Commission) was helpful. Since the investigation is conducted against the background of the national government investigation authority, there should be few lies in the testimony.

東電テレビ会議の記録も、一部に音声がないことは不自然ですが、重要な資料です。菅直人や枝野幸男、福山哲郎の各氏など当事者への取材も積み重ねました。

The recording of the TEPCO video conference is also an important material, although it is unnatural that there is no sound in some parts. We also conducted interviews with the parties involved, including Naoto Kan, Yukio Edano, and Tetsuro Fukuyama.

–––––– 枝野氏が8月22日に映画を観賞し、「5年前の事実と重なるので非常に複雑な思いで見た」と感想を語っています。

–––––– Mr. Edano saw the movie on August 22nd and said, “I saw it with very mixed feelings because it overlapped with the facts from five years ago.”

記憶を風化させないことも映画製作の目的です。東北の太平洋沿岸各地には過去に津波が到達した地点を示す石碑が残されていたのに、その教訓を生かし切れませんでした。映画にすることで、3・11後の首相官邸がどのような状況であったか、100年後、200年後に伝わればよいと願っています。事故で放出された放射性物質は、それ以上の長い間、地域を汚染し続けるのですから。

One of the purposes of filmmaking is to keep memories from fading. Although stone monuments have been left along the Pacific coast of the Tohoku region to mark the points where tsunami had reached in the past, the lessons learned from the tsunami could not be fully utilized. I hope that by making it into a movie, it will be possible to convey the situation of the prime minister’s official residence after 3/11, 100 or 200 years from now. The radioactive material released by the accident will continue to contaminate the area for much longer.

–––––– 海外での反響も大きいとか。
–––––– It seems that the reaction overseas is also great.

8月24日と25日にポーランドで行なった上映会は満席となりました。第40回モントリオール世界映画祭「Focus On World Cinema」部門に正式出品され、8月26日に上映されました。国内でもこれから公開される都市がありますし、自主上映のお願いもしていきたいと考えています。関心がある方は事務局まで連絡をください。

The screenings held in Poland on August 24th and 25th were sold out. The film was officially submitted to the “Focus On World Cinema” section of the 40th Montreal World Film Festival and screened on August 26th. There are cities in Japan that will be open to the public in the future, and I would like to ask for independent screenings. If you are interested, please contact the secretariat.

撮影・聞き手/伊田浩之(編集部)
Photographer/Interviewer/Hiroyuki Ida (Editorial Department)

Caption

製作:橘民義監督:佐藤太|脚本:長谷川隆|音楽:ミッキー吉野出演:北村有起哉三田村邦彦袴田吉彦2016年/日本/130分©「太陽の蓋」プロジェクト/TachibanaTamiyoshi上映実行委員会事務局(TEL03-5909-7911、[email protected])

Production: Tamiyoshi Tachibana Director: Futoshi Sato | Script: Takashi Hasegawa | Music: Mickey Yoshino Cast: Yukiya Kitamura Kunihiko Mitamura Yoshihiko Hakamada 2016/Japan/130 minutes (TEL03-5909-7911, [email protected])

Source: 週刊金曜日2016.9.16(1104号) Weekly Friday 2016.9.16 (No. 1104), p. 21