The world of splendid picture synthesis

4.8.2023

第1回
1st

華麗なる絵合成の世界
The world of splendid picture synthesis

なかの太陽の特撮やりすぎはないッ!
Naka no Taiyo’s special effects are not overdone!

銀座を蹂躙するゴジラが時計台の音に反応し、怪力で粉砕『ゴジラ(1954)』の印象的な名場面です。その破壊の手前に毛糸の看板があり、この建物は模型ではないやりすぎは特撮になく絵です(画像①)。崩壊した建物の破片が降り注ぎ、人々が潜む地下鉄の入り口を潰してしまいますが、人間をミニチュアの中に合ツき成した驚きのカットにつづき(このカットも大変面白いので、いずれかの機会に触れられれば)、この惨劇を少し引いたサイズで向かいの歩道から捉えたカットも手前の電柱などが絵で描き足されています(画像②)。このように本作には撮影素材に絵を描き足して映像を補完する技法が多用され、構図を整え、臨場感も高める効果を上げています。映画本編とは別に撮られた宣伝用のスチール写真と比較すると、ミニチュアセットの毛糸看板の建物の位置には何も置かれていません。当時の実際の銀座にも毛糸の看板は存在しており、粘土原型と実景を組み合わせた本作の宣伝スチールで見ることができます(画像③)。このカットではゴジラの動きの自由度、または足元への照明確保を優先し、後処理で手前の建物を足してゴジラの巨大感と実在の場所の現実性を高めているようです。ぜひスチール写真と完成映像を見比べて合成班の工夫を確かめてみてください。特に毛糸の看板は実物より高めの位置にパースをつけて描かれ、スタジオの天井の低さを補強して、下から見上げるあおり効果を高める狙いもあるようです。

This is an impressive scene from “Godzilla (1954),” in which Godzilla overruns Ginza, reacting to the sound of the clock tower and crushing it with his supernatural power. There is a woolen sign in front of the destruction, and this building is not a model (Image ①). Debris from the collapsed building rains down, crushing the entrance to the subway where people are hiding. (This cut is also very interesting, so if you get a chance to touch it), the size of this tragedy is slightly reduced, and the cut taken from the opposite sidewalk and the electric poles in the foreground are added in the picture (image ②). In this way, this work makes extensive use of the technique of adding pictures to the shooting materials to complement the images, which has the effect of adjusting the composition and enhancing the sense of presence. Compared to promotional stills taken separately from the film, nothing is placed in place of the miniature set’s yarn billboard building. Wool signboards existed in the actual Ginza at that time, and you can see them in the promotional steel for this work, which combines the clay model and the actual scenery (Image ③). In this cut, priority is given to Godzilla’s freedom of movement or securing lighting at his feet, and in post-processing, the building in the foreground is added to enhance the sense of giantness of Godzilla and the reality of the actual location. Please check the ingenuity of the synthesis team by comparing the still photo and the completed video. In particular, the signboard made of wool is drawn with a perspective that is higher than the actual one, and it seems that there is also an aim to reinforce the low ceiling of the studio and enhance the tilt effect when looking up from below.

電柱はなぜミニチュアではなく絵だったのでしょう?私は、これより前、横転する消防車の場面にヒントがあると考えます。ゴジラの起こした大火災を消火すべく果敢に現場へ走る2台の消防車が、ガスタンクの大爆発に煽られて、一台が建物に激突、いま一台が横転し、食い止められない惨事を畳み掛けます(画像④⑤)。オープンセットならではの天井知らずな炎の迫力、スクリーンプロセスを背にハンドルを切る消防士(後ろの消防士の熱演にもご注目!)、ミニチュアワークを適切に編集した事故場面など、短い中に特撮のチェックポイントを多数含む場面です。ガスタンクの巨大な爆炎と燃え残る鉄骨にも配慮されたミニチュア造作も素晴らしいですね。話を戻します。1台目の消防車はミニチュアを直接操演する特撮手法でコースアウトの瞬間が描かれますがピントが合っておらず、また片輪が浮いたあたりまででカットされています。激突の瞬間以後、消防車に瓦礫が降る動作は仕切り直しての別撮りでピントが合っています。2台目は横転の瞬間のみがコマ撮りのようになり、カット尻はやはり別カットで車はフレーム下に飛び出します。車の角度を固定する線(糸)が横転中のコマ(フレーム)で僅かに視認できますが、同じコマを増やして高画質風に編集した可能性もあります。消防車の場面は、通常の撮影では光量が足りずフォーカスが甘くなるなどの撮影結果に、限られた時間内で可能な修正措置が施されたのでしょう。時計台下の電柱の絵も被写界深度の関係で手前がピンボケになりすぎるための措置ではないかと思います。

Why was the telephone pole a painting instead of a miniature? I think the scene with the overturned fire truck is a hint before this one. Two fire trucks run boldly to the site to extinguish the great fire caused by Godzilla, but one of them crashes into a building, fueled by a large explosion of a gas tank, and the other overturns, causing an unstoppable disaster. (Image ④⑤).

The firefighters who turn the steering wheel against the background of the screen process (please pay attention to the firefighters in the background!), the accident scene that appropriately edited the miniature work, etc. A scene with many checkpoints. The miniature creation that takes into consideration the huge explosion of the gas tank and the remaining burning steel frame is also wonderful. Return the story. The first fire engine is depicted in a special effects technique that directly manipulates a miniature, but the moment it goes off the track is drawn, but it is out of focus, and it is cut to the point where one of the wheels floats. After the moment of the collision, the action of falling debris on the fire truck is in focus with a separate shot after re-partitioning. In the second car, only the moment of rollover is like a stop-motion shot, and the bottom of the cut is another cut, and the car pops out under the frame. The lines (threads) that fix the angle of the car can be seen slightly in the frames (frames) that are rolling over, but it is possible that the same frames were increased and edited for high image quality. In the scene of the fire truck, the amount of light was insufficient in normal shooting, and the focus was weak. I think that the picture of the telephone pole under the clock tower is also a measure to prevent the foreground from being too out of focus due to the depth of field.

ゴジラが国会議事堂を破壊する場面でも同様に絵の樹木が効果を高めています。実物の木も使って撮影していますが、さらに低く細かいサイズの庭木は絵を描き足して画面内の情報量を増やしています(画像⑥)。いずれも合成の境界が感じられないことからカメラの前に絵を描いたガラスを立てるグラスワークという手法にも見えますが、現存の撮影風景写真にガラス板は確認できませんでした。グラスワークではないとして、マスクしたフィルムを現像せずに巻き戻してマスク部分に別素材を合成する生合成と呼ばれる手法か、現像した2種類のフィルムを合成する手法かも興味深いところです。

In the scene where Godzilla destroys the National Diet building, the tree in the picture enhances the effect as well. I also used real trees to shoot, but I added pictures of the lower and finer garden trees to increase the amount of information on the screen (Image ⑥). In either case, the boundaries of composition cannot be felt, so it seems to be a method of glass work where the glass on which the picture is drawn is placed in front of the camera, but I could not confirm the glass plate in the existing photograph of the landscape. Assuming that it is not glasswork, it would be interesting to see if there is a method called biosynthesis in which the masked film is rewound without being developed and another material is synthesized on the masked part, or a method in which two types of developed film are synthesized.

映画前半、破壊された大戸島の家屋周辺の描写にも同様の絵合成が登場し、実際に造り込まれたオープンセットと共に、怪獣災害の威力を効果的に演出しています。これらのカットの一部は、カメラ前にガラス板に描いた絵を置き、奥の風景と同時に合成する手法が採られたことが記録されています(画像⑦)。

In the first half of the movie, a similar picture composition appears in the depiction of the destroyed houses around Odo Island. It is recorded that some of these shots were taken by placing a picture drawn on a glass plate in front of the camera and combining it with the scenery in the background (Image ⑦).

ゴジラに限ると、手前型の絵合成は以降あまり見られなくなります。本作の破格のヒットと共に怪獣映画の予算も増加。複数の怪獣対決形式が主流になると同時にこれに対応した大きなセットと十二分な照明電力量が確保されるようになり、特撮班では絵より実物のミニチュアを配置することが増えていきます。

As far as Godzilla is concerned, the near-side picture composition is not seen much after that. Along with the unprecedented hit of this work, the budget of monster movies also increased. At the same time as multiple monster confrontation formats became mainstream, a large set corresponding to this and a sufficient amount of lighting power were secured, and the special effects team began to place actual miniatures rather than paintings.

本項では、東宝特撮映画で効果的に使われているユニークな演出技法に焦点を当てていきます。東宝特撮が紡ぐ夢の世界にようこそ!

In this section, we will focus on unique staging techniques that are effectively used in Toho special effects films. Welcome to the dream world spun by Toho special effects!

★参考文献『ゴジラ特撮メイキング大寫眞館』/『テレビマガジン特別編集スペシャルゴジラ』(以上、講談社)/『ゴジラ1954』(実業之日本社)/『ゴジラ東宝特撮ピクトリアルスケッチ』(ホビージャパン)/『検証・ゴジラ誕生一昭和29年東宝撮影所』(朝日ソノラマ)

References “Godzilla Special Effects Making Daishoshinkan” / “TV Magazine Special Editing Special Godzilla” (Kodansha) / “Godzilla 1954” (Jitsugyo no Nihonsha) / “Godzilla Toho Special Effects Pictorial Sketch” (Hobby Japan) / “Verification: Birth of Godzilla 1 Showa 29 Toho Studio” (Asahi Sonorama)

なかの★陽(なかの★よう)
Nakano★Yoo

映画・テレビドラマ・テレビアニメ・ゲームなどで広く活躍する、マルチクリエイター。さまざまなジャンルの映像作品にて演出、監督、絵コンテ、デザイン、作詞などを担当し、安定かつ、独特のセンスで新境地を開拓している。東宝関連では、『ゴジラvsメカゴジラ』から特撮・川北組の助監督を務めた経験があり、助監督の傍ら「モスラ2』までの設定・イメージボード・絵コンテなどを担当、並行して玩具CMの演出も行っている。

A multi-creator who is widely active in movies, TV dramas, TV animation, games, etc. He is in charge of directing, directing, storyboarding, designing, writing lyrics, etc. in video works of various genres, and is pioneering new ground with his stable and unique sense. In relation to Toho, he has experience as an assistant director for the special effects Kawakita group since “Godzilla vs MechaGodzilla,” and in addition to being an assistant director, he is in charge of settings, image boards, storyboards, etc. until “Mothra 2,” and directs toy commercials in parallel.

Source: ゴジラ&東宝特撮 Official Mook, p, 19