The Cultural History of Godzilla – Pt 42

5.10.2023

「ゴジラの精神史」The Cultural History of Godzilla 1954 by Shuntaro Ono (2014)
「ゴジラの精神史」The Cultural History of Godzilla 1954 by Shuntaro Ono (2014)

P 107

現在の私たちを無意識に捉えているのは、この世の支配原理を「進化論」とそれに基づく「進歩=近代化論」とみなす考えである。これこそが二百万年前のゴジラと私たちをつなぐ根拠になっている。生物の進化の系統樹のなかでは、たとえアンモナイトや恐竜のように滅びた種であっても、先祖をたどると現在の生物とつながっていると説明される。どれだけ生物に多様性があっても、はるか昔の原生生物へと起源がさかのぼれる。爬虫類であってもゴジラが私たちの側にいると感じさせて心を揺さぶる理由のひとつは、進化論のなかで枝分かれをした同じ生物どうしという認識が根底にあるせいだ。

What we are currently unconsciously grasping is the idea that the ruling principle of this world is “evolution theory” and “progress = modernization theory” based on it. This is the basis for connecting us to Godzilla two million years ago. In the phylogenetic tree of the evolution of living organisms, even extinct species such as ammonites and dinosaurs are explained to be connected to modern organisms by tracing their ancestors. No matter how diverse biodiversity is, it can be traced back to ancient primeval organisms. One of the reasons why Godzilla, even a reptile, makes us feel like he’s on our side and shakes our hearts, is based on the recognition that we’re all the same creatures that have branched out in the theory of evolution.

もしもゴジラが神による天地創造のときに、人間と同時に誕生したまったく異なる生物ならば話は別である。そこに血統が交差する余地はない。だが、十九世紀以来の進化論はそうした神学的前提を壊してきた。進化論のひとつの帰結が「自然史」として、「先史」と「有史=歴史」つまり「生物の「歴史」と「人類の歴史」をつなぐものだ。そのとき、ゴジラと人間との境界線はあいまいになる。

It would be a different story if Godzilla was a completely different creature born at the same time as humans when God created the world. There is no room for bloodlines to cross. However, the theory of evolution since the nineteenth century has destroyed such theological assumptions. One of the consequences of the theory of evolution is “natural history,” which connects “prehistory” and “history = history,” that is, “biological history” and “human history.” At that time, the boundary between Godzilla and humans becomes ambiguous.

恐竜物の小説や映画が根源的な不安をかきたてるのは、まさにその境界線のあやうさをみせつけるせいだ。すぐれた作品は、私たちがもつ哺乳類と爬虫類とは本質的に異なるという安心感だとか、人間が神に選ばれた存在だという特権意識をゆさぶる。つまり「ゴジラは私たちのなかにいる」と了解したり「可哀そうな怪獣」と感情移入できるのは、私たちの意識がゴジラと自分たちとの境界線を飛び越えるせいである。だが、境界線が解体するというのは、優越の立場が入れ替わるような怖さをもたらす。ゴジラを「野蛮な恐竜」ではなくて、「神」と呼びたくなるのは、進化の頂点にいるはずの霊長類としての自分の優位性が失われると感じるからだ。そうした境界線について研究するのが古生物学である。『ゴジラ』の物語のひとつの中心となっている山根博士は、派手な発明や発見をする物理系の博士ではなくて発掘や化石とつながりかなり地味である。

Dinosaur novels and movies arouse a fundamental sense of unease precisely because they show the fragility of these boundaries. Excellent works provoke a sense of security that we are fundamentally different from mammals and reptiles, and a sense of privilege that humans are chosen by God. In other words, the reason why we can understand that “Godzilla is among us” or empathize with it as “a pitiful monster” is because our consciousness jumps over the boundary between Godzilla and ourselves. However, the dissolution of the boundary brings about the fear of changing the position of superiority. I’m tempted to call Godzilla a “god” instead of a “barbaric dinosaur” because I feel like I’m losing my superiority as a primate at the top of evolution. Paleontology is the study of such boundaries. Dr. Yamane, who is at the center of one of the stories of “Godzilla,” is not a physics doctor who makes flashy inventions and discoveries, but is rather sober in connection with excavations and fossils.

Matajiro Yokoyama is Japanese geologist and paleontologist. Matajirō Yokoyama; Yokoyama Matajiro; Matajiro Yokoyama. (Source: Wikidata.org https://www.wikidata.org/wiki/Q19219143)

P 108

だが、おかげでゴジラと私たちとの連続と不連続を考えさせてくれるのだ。

However, it makes us think about the continuity and discontinuity between Godzilla and us.

古生物学者の横山又次郎の関心は、たとえ湾曲したり逆転していてもあくまでも地層の順序だった。北米大陸を始めとする世界各地と日本列島が表面は異なっていても同じ地層を共有するという連続性をもっている。表面上は不毛だったり遅れた世界であっても、その底に古くて優れたものが沈殿している場合がある。ここにおいて、地質学は単なる地層の学問から、人間の深層心理や文化の記憶や源泉を説明する装置となった。だから国会の説明で山根博士が利用するスライドから投影されたジュラ紀や白亜紀をしめす地層図は単なる説明の道具なのではない。戦後の日本の社会や文化の状況や、そもそもこの『ゴジラ』という映画が地層学的な発想を含んでいることを自ら語っていたのだ。

Matajiro Yokoyama, a paleontologist, was interested in the order of strata, even if they were curved or reversed. He sees continuity in the fact that the Japanese archipelago shares the same geological strata even though the surface of the Japanese archipelago is different from that of the North American continent. Even on the surface of a barren or backward world, old and good things may be deposited at the bottom. Here, geology has become a device that explains the depths of human psychology and the memory and source of culture from a mere study of strata. Therefore, the stratigraphic maps showing the Jurassic and Cretaceous periods projected from the slides used by Dr. Yamane in explaining the Diet are not mere tools for explanation. He talked about the social and cultural situation in Japan after the war, and how the movie “Godzilla” contains stratigraphic ideas in the first place.

映画の中で「ビフロカタス層」のような地層の重なりとして、戦前と戦後が奇妙につながっている。物語がうまく縫い合わされているために、戦争やアメリカ、ましてやユーラシア大陸の痕跡は見えにくいのだが、それを掘り返す手がかりとなるのが古生物学が切り開く地層的な発想なのだ。日本ではほとんど産出しない石油の備蓄不足と、ドイツに比べて人造石油の開発に失敗したのが太平洋戦争へ傾斜した一因だった(猪瀬直樹『空気と戦争』)。資源の少ない日本にとって資源のありかを探す地質学は重要だし、同時に少ない資源から有用な物質を作る化学も大切な学問だった。つまり山根博士と芹沢博士はその代表格として選ばれていたのだ。

The pre-war and post-war periods are strangely connected as layers of strata like the Bifrocatas layer in the movie. Because the story is so well stitched together, it is difficult to see the traces of war, the United States, and much less the Eurasian continent, but the clues to unearth them are the stratum of thought that paleontology opens up. Japan’s lack of reserves of petroleum, which it hardly produces, and its failure to develop artificial petroleum compared to Germany were one of the reasons for Japan’s leaning towards the Pacific War (Naoki Inose, Air and War). For Japan, which has few natural resources, geology is important to search for resources, and at the same time, chemistry, which creates useful substances from scarce resources, is also an important subject. In other words, Dr. Yamane and Dr. Serizawa were chosen as representatives.