Interview with Director Kensho Yamashita

2.24.2023

P 130

山下賢章監監に聞く
Interview with Director Kensho Yamashita

ゴジラは異形のものだけど、人間だって怪奇で愚かなものなんだ一

Godzilla is a freak, but humans are weird and stupid too.

『ゴジラVSスペースゴジラ』について一監督がこの作品で一番表したかったテーマから伺いたいのですが。

I would like to ask about “Godzilla vs SpaceGodzilla,” starting with the theme that one director wanted to express most in this work.

この作品は怪獣映画だけど、本編が人間ドラマ、特撮がゴジラの世界というように分けて考えずに、人間臭くて怖いゴジラ映画にできないかと考えたんだ。ドラマの切り口としては、ファミリー(家族)とか、友人とか、そういった生きていく上で必要な心の絆、しがらみを主題として描いてみたかった。

This work is a monster movie, but instead of thinking about the main story as a human drama and the special effects as the world of Godzilla, I wondered if I could make it a Godzilla movie that smells human and is scary. As for the opening of the drama, I wanted to depict family (family), friends, and the emotional ties and entanglements that are necessary for living.

まず、ゴジラだけど、ゴジラとスペースゴジラの関係は、いわば兄弟のようなもの。スペースゴジラは、家出して長い間家族から離れ、ひとりで生きてきた弟みたいな存在。それが久しぶりに故郷に帰ってみると、そこにはゴジラがいる。ゴジラは本家を守る長男みたいなものだね。で、意見が合わなくて兄弟喧嘩をする。この映画はそういう風に考えることができると思った。

First of all, Godzilla, the relationship between Godzilla and Space Godzilla is like brothers. Space Godzilla is like a younger brother who ran away from home and lived alone for a long time. When he returns to his hometown after a long time, Godzilla is there. Godzilla is like the eldest son who protects the head family. So, brothers quarrel because they don’t agree. I thought this movie could be thought of in that way.

一方人間たちのほうは、ゴジラに振り回されて右往左往するドラマになっている。さらっと説明すると、Gフォースの結城(柄本明)は、麻生司令官(中尾彬)の後輩で、権藤(峰岸徹)の同僚。その権藤がゴジラ戦で殉職してしまったので(『ゴジラVSビオランテ』)、友人の仇を討つために、離れ小島(バース島)に自ら開発した血液凝固剤入りの弾丸を携行してゴジラの出現を待つ。そこに権藤の妹・千夏たちがTプロジェクト(テレパシーでゴジラを誘導する計画)で来島してくるが、ゴジラ、スペースゴジラの出現になすすべもなく退却する。こういう人間たちの関係が、ゴジラと絡んでくるんだ。

On the other hand, the human beings are swayed by Godzilla and become a drama that goes back and forth. To explain briefly, Yuki (Akira Emoto) of G-Force is a junior to Commander Aso (Akira Nakao) and a colleague of Gondo (Toru Minegishi). Since Gondo died in the battle against Godzilla (“Godzilla vs. Biollante”), in order to avenge his friend’s death, he carried a bullet containing a blood coagulant that he developed himself to a remote island (Birth Island). Wait for Godzilla to appear. Gondo’s younger sister Chinatsu and others come to the island with the T Project (a plan to guide Godzilla with telepathy), but they retreat helplessly when Godzilla and Space Godzilla appear. The relationships between these people are intertwined with Godzilla.

ひとつの捉え方として、本来人間は怪奇なるもの、愚なるもの。ゆえに愛すべきものなんだということがいえると思う。だから、喜劇や悲劇を連れてくる。

One way of thinking about it is that humans are inherently strange and stupid. Therefore, I think it can be said that it is something that should be loved. So bring comedy and tragedy.
Profile

昭和19年生まれ、大学卒業後、東宝に入社。昭和44年『奇々怪々俺は誰れだ!』50年『メカゴジラの逆襲』で助監督、54年『トラブルマン笑うと殺すぞ!』で監督昇進。作品は『19ナインティーン』ビデオ『ゴジラVS怪獣軍団 君もゴジラ博士になれる』など

Born in 1944, he joined Toho after graduating from university. 1969 “Who am I strangely strange!”; In 1975 he was promoted to assistant director with “Terror of MechaGodzilla” and in 1979 he was promoted to director with “Troubleman laughs and kills you!”

His work include “Nineteen,” video “Godzilla vs Kaiju Corps. You can also become a Godzilla professor”

P 131

ゴジラは異形のものだけど、人間だって怪で、愚かさの点でいえば異形だ。人間もゴジラも一緒なんだよ。

Godzilla is a freak, but humans are also weird, freaks in terms of stupidity. Humans and Godzilla are the same.

ま、ゴジラに限りなく接近して自分の手で倒そうという結城のあの野望。ゴジラファンなら一度は夢見た、異形なる夢でしょう

Well, Yuki’s ambition to get as close as possible to Godzilla and defeat it with his own hands. If you’re a Godzilla fan, you’ve dreamed of a strange dream.

● 特撮と本編の関係。
● The relationship between special effects and the main story.

特撮映画の場合、特撮と本編が双方の進行に注意し、演出方向を合わせていかなければならない。特撮で怪獣が壊すことになっている都市、建物なんかはロケハンを先にやるし、本編はスケジュールや自然条件などに左右されるところを急ぐわけ。最終的にスタジオでやれるものとロケのものを選別し、それに特撮の進行を調整していかなければならない。これが特撮映画の難しいところかな。

In the case of a special effects movie, attention must be paid to the progress of both the special effects and the main story, and the production direction must be matched. For the special effects, the cities and buildings that the monsters are supposed to destroy, we do location scouting first, and the main part is rushed for things that depend on the schedule and natural conditions. Ultimately, we have to sort out what can be done in the studio and what can be done on location, and adjust the progress of the special effects accordingly. This is the difficult part of special effects movies.

基本的には本編ロケ先行がありがたいんだけれども、そう甘くない。先に特撮が終わっていると、本編のほうですり合わせて撮ることもある。

Basically, I’m grateful for the main location first, but it’s not so sweet. If the special effects are finished first, the main story may be taken together.

たとえば結城がゴジラを待つ島の場面では、特撮のほうが先に終わっていた。本編の地形と距離感が、特撮班のと違うわけ。ゴジラの行動方向も怪しくなるから、その特撮に合わせて本編を撮った。ロケーションの限られた条件で撮影するわけだから、それが難しい。

For example, in the scene on the island where Yuki waits for Godzilla, the special effects ended first. The topography and sense of distance in the main story are different from those of the special effects team. Godzilla’s direction of action is also suspicious, so I shot the main part according to the special effects. It’s difficult because you’re shooting in limited conditions of the location.

これも苦労したことなんだけど、G対策センターメインドックのシーン。予定していたのは、本編の戦闘司令室からカメラが移動して窓から見下ろすと、豆粒のような人間たちがモゲラを見上げながら作業している風景。新兵器の巨大さと対Gにかける防衛体勢をワンショットで見せたかったんだ。双方のスタッフに研究してもらったけれど、合成技術と予算の都合で実現しなかった。

This is also a difficult thing, but the scene of the G countermeasure center main dock. What I had planned was to move the camera from the battle command room in the main story and look down from the window, and see people working while looking up at Mogera. I wanted to show in one shot the huge size of the new weapon and its defense posture against G-forces. I asked the staff of both sides to research it, but it was not realized due to the circumstances of the synthesis technology and budget.

本編のほうで特撮みたいなことをやるときもあるよ。基本的に時間の問題があるから、特撮のほうできつくなってくれば、「やっちゃえ」ってね。

Sometimes I do things like special effects in the main story. Basically, it’s a matter of time, so if the special effects get tougher, I say, “Let’s do it.”

結城がモゲラの操縦室からスターファルコンの操縦室に移動する場面で、その巨大な機内構造の画が欲しくてね。でも特撮は手いっぱいなので、本編がエレベーターのミニチュアをこしらえて、その画を撮った。なかなかよかったよ。うまくつながってるしね。

In the scene where Yuki moves from Moguera’s cockpit to Star Falcon’s cockpit, I wanted a picture of the huge internal structure of the aircraft. But I had my hands full with special effects, so I made a miniature of the elevator for the main story and took a picture of it. It was pretty good. They are well connected.

とにかく特撮映画では、特撮と本編の呼吸と足並みが揃うことが大事だね。あの映画ではお互いにうまくいったんじゃないかな。

Anyway, in a special effects movie, it’s important that the special effects and the main story are in sync with each other. I think we got along well with each other in that movie.

● ゴジラについて
● About Godzilla

基本的にゴジラは日本人のコンプレックスを補うものだと思う。ゴジラは戦後の日本の復興と一緒に成長したようなものなんだ。日本人もゴジラもお互いの成長を見守ってきた。

Basically, I think that Godzilla compensates for Japanese people’s complex. Godzilla kind of grew up with Japan’s post-war reconstruction. Both the Japanese and Godzilla have watched each other grow.

で、日本人のコンプレックスの裏返しというか、ゴジラはあまりアジアのほうに向かないね。アメリカやヨーロッパのほうばかりを向いている。

So, the reverse side of the Japanese complex, Godzilla doesn’t really go to Asia. It’s all about America and Europe.

だから、ユーラシア大陸であばれたりするゴジラがあってもいいと思う。

That’s why I think it would be nice to have a Godzilla that goes wild on the Eurasian Continent.

たとえば、インド。人口は多いし、映画も随分作られているし、マーケットとして考えても面白い。配給の面でもすごいと思うよ。

India, for example. It has a large population, a lot of movies are being made, and it’s interesting to think of it as a market. I think it’s great in terms of distribution.

アメリカのゴジラの作り方と、日本のゴジラの作り方の違いを見てもわかるように、向こうでのゴジラは破壊生物というか物体だよね。そういう視点だから、自分たち人間のテリトリーにまぎれ込んだ物体を、どうやって追い出すかが焦点になるんだ。しかし日本人は、どこかゴジラを魂のような存在として認めている。そのへんが全然違う。日本人はそのような期待をこめてゴジラを見守っているけど、アメリカはアメフトのようにディフェンスとオフェンスの関係で考えるから、さらっとしてる。人間ドラマはきちっと作っているけれど、そこにゴジラが熱く入ってこない。大きな違いだね。

As you can see from the difference between how Godzilla is made in America and how Godzilla is made in Japan, Godzilla over there is a creature of destruction, or rather an object. That’s the point of view, so the focus is on how to get rid of objects that have slipped into our human territories. However, the Japanese somehow recognize Godzilla as a soul-like existence. That part is completely different. The Japanese watch Godzilla with such expectations, but the Americans think of it in terms of the relationship between defense and offense, just like in American football, so they don’t care. Although the human drama is properly made, Godzilla does not enter there enthusiastically. That’s a big difference.

ここで、撮影秘話というか、面白い話をひとつしょうか。エンディング近くで結城はゴジラに突っ込む、つまり、特攻するはずだった。ところが、特撮のモゲラはうまく特攻できず、予定外の横転状態になってしまう。特撮班は後の処理に苦労したようだけど、本編もそれにどう合わせるかで悪戦苦闘し、ラストが予定と少し変わった。それはそれで、逆にうまい話になったと思うよ。

Now, let me tell you a secret story about the shooting, or one interesting story. Near the ending, Yuki was supposed to run into Godzilla, in other words, attack him. However, the tokusatsu Mogera can’t do a special attack well and ends up in an unplanned overturn. It seems that the special effects team had a hard time with the post-processing, but the main part also struggled with how to match it, and the last was slightly different from the plan. I think it turned out to be a good story.

(インタビュー寺西健治)
(Interview with Kenji Teranishi)

Source: 日本特撮映画図鑑, p 130-131