Culture Day is Godzilla’s birthday

1.23.2023

P 16

2

国産怪獣第一号にまつわる試行錯誤
Trial and error related to the first domestic monster

第1部 • ゴジラとはなに
Part 1 • What is Godzilla

文化の日がゴジラの誕生日
Culture Day is Godzilla’s birthday

特撮映画の製作裏舞台というのはつねにあわただしい。
The behind-the-scenes production of a tokusatsu movie is always hectic.

ざっと数えただけでも、各部署あわせて100人ものスタッフが混じりあう。ピラミッドの頂点明治生まれの田中友幸東宝映画相談役が製作プロデューサーとして統轄すれば、10代の美術アルバイトが広大なステージを駆け回る。だれが欠けても映画は完成しなくなる。昨今の作品では、劇の終了とともにスタッフの名前と役職がローリングテロップに乗って提示されていくから、関係者の多さがおわかりかと思う。

Even if you just counted roughly, there are 100 staffs mixed in each department. If Tomoyuki Tanaka, who was born at the top of the pyramid and was born in the Meiji era, is in charge of production as a producer, the teenage part-time art workers run around the vast stage. The movie would be incomplete without anyone. In recent works, the names and positions of the staff members are presented on a rolling telop at the end of the movies, so you can see how many people are involved.

しかし今を去る41年前の初代作品『ゴジラ』では、作品の全貌を踏まえた上でスタッフに加わった者は少なかった。初の怪獣特撮であるため、製作サイドが情報の流出をおそれ、製作は内密に進められていたのだ。

However, 41 years ago, in the first work “Godzilla,” there were few people who joined the staff after considering the whole picture of the work. Because it was the first monster special effects, the production side was afraid of information leakage, so the production was carried out in secret.

54年春、田中プロデューサーは、元日本兵がインドネシアの独立戦争に身を投じるドラマ『栄光のかげに』という日イの合作映画を企画した。ところが結果的に、戦後補償を主とした国交問題が絡んで企画は頓挫した。田中プロデューサーは、その挽回に『海底2万哩から来た大怪獣』という『ゴジラ』の下絵のような企画を、製作本部長・森岩雄に提出した。これが映画『ゴジラ』の発端の、あらましであった。

In the spring of 1954, Producer Tanaka planned a joint Japanese-Indonesian film titled “Behind the Glory,” a drama about a former Japanese soldier throwing himself into the Indonesian War of Independence. However, as a result, the project was abandoned due to diplomatic issues, mainly regarding post-war compensation. To make amends, Producer Tanaka submitted to Iwao Mori, the head of the production division, a project called “The Giant Monster that Came from 20,000 Miles Under the Sea,” which was like a rough sketch for “Godzilla.” This was the outline of the beginning of the movie “Godzilla.”

前年の53年、世界幻想映画市場では、レイ・ハリーハウゼンが特撮を担当したアメリカ作品『THE BEAST FROM 20,000FATHOMS』(『原子怪獣現わる』/日本公開は奇しくも54年だった!)が発表されていた。

In the previous year, in 1953, the American film “THE BEAST FROM 20,000 FATHOMS” (“Atomic Monster Appears”/The release in Japan was strangely 1954!), in which Ray Harryhausen was in charge of special effects, was announced on the world fantasy film market.

Caption

▲ 54年8月に日本公開された「原子怪獣現わる」のポスターより。劇中登場のリドサウルス(写真左)は、特撮マンのハリーハウゼンが造形し、アニメートした。

From the poster of “Atomic Monster Appears” released in Japan in August 1954. The Ridosaurus (left photo) that appears in the play was sculpted and animated by special effects artist Harryhausen.

P 17

この作品の恐竜と、54年の3月に起きた〝第五福竜丸事件〟とをイメージ源泉にして、核実験によって恐竜が目を覚ますというのが、田中案の「海底2万哩から来た大怪獣』だった。

Using the dinosaurs in this work and the “Daigo Fukuryu Maru Incident” in March 1954 as the source of the image, Tanaka’s proposal was “The Great Monster that Came from 20,000 Miles Under the Sea,” in which a dinosaur were awakened by nuclear tests.

とき同じくして、特殊撮影で名を上げていた円谷英二がながく考えていた企画があった。それは南海で巨大なタコが大暴れして船舶を襲うという、やはり怪獣ものだったが、ビジュアル的にも、興行的にも、田中案が企画の軌道に乗ることになる。

At the same time, there was a project that Eiji Tsuburaya, who had made a name for himself in special photography, had been thinking about for a long time. It was a monster story in which a giant octopus rampages in the South Seas and attacks a ship, but Tanaka’s plan got on track both visually and commercially.

田中プロデューサーは、自ら愛好していた探偵綺譚小説の作家・香山滋に原作を依頼した。

Producer Tanaka asked Shigeru Kayama, a writer of detective novels he loved, to write the original work.

香山の設計したゴジラの世界観は、コナン・ドイルの『失われた世界』と江戸川乱歩の怪奇幻想の世界、それと香山自身の趣味である大爬虫類時代の巨大生物の再現である。

The worldview of Godzilla designed by Kayama is Conan Doyle’s “The Lost World,” Edogawa Rampo’s bizarre fantasy world, and Kayama’s own hobby of reproducing giant creatures from the Great Reptile Age.

これを脚本家の村田武雄が整理して、生々しい描写はゴジラの生態設定に集約されるにいたった。そして、本多猪四郎監督の下、映画『ゴジラ』はかたちになっていった。

Screenwriter Takeo Murata sorted this out, and the vivid depiction came to be concentrated in Godzilla’s ecological settings. And under the direction of Ishiro Honda, the movie “Godzilla” took shape.

あれから41年–—。まさに41年前の『ゴジラ』のときと同じように夏の暑い盛りに、成城学園駅を下った砧撮影所で撮影は進められ、年末にはゴジラ映画の公開が行なわれる。

41 years have passed since then. Just as with “Godzilla” 41 years ago, in the heat of the summer, filming will proceed at Kinuta [Toho] Studios, just down from Seijo Gakuen Station, and the Godzilla movie will be released at the end of the year.

被曝国・日本で生まれたゴジラは、3度目の核被曝が生んだ核の巨神である。

Godzilla, born in Japan, a country exposed to radiation, is a giant nuclear god born from the third nuclear exposure.

かつて三島由紀夫は、初代『ゴジラ』を文明批判のある映画だと誉め讃えた。その公開日は奇しくも、戦前でいう明治節、11月3日の文化の日だった。余談だが、『ゴジラ』の41年前の4年11月4日は、呉で日本海軍最大の戦艦〝大和”の起工式が行なわれている。

Yukio Mishima once praised the original “Godzilla” as a film that criticizes civilization. Strangely enough, the release date was November 3rd, which is known as the Meiji Festival before the war. As an aside, on November 4, 1941, 41 years before “Godzilla,” the groundbreaking ceremony for the Japanese Navy’s largest battleship “Yamato” was held in Kure.

文化の日は、日本史に残る巨神が生まれた日として忘れるわけにはいかない。

Culture Day cannot be forgotten as the day when a giant god in Japanese history was born.

3

香山滋と神なるトカゲの幻影
Shigeru Kayama and the Illusion of the Divine Lizard

香山滋ぬきにして『ゴジラ』は語れない。
You can’t talk about “Godzilla” without Shigeru Kayama.

香山作品は、戦後の混沌とした時代に、毒々しい色を放って冴えわたった。60年代生まれのわれわれの世代では、リアルタイムに全盛期の香山の作品にふれた者は少なかったが、『ゴジラ』の原作で名前を知った以上は無視はできなくなってくる。逆に、そういったことが端緒で、香山のファンになった読者は多いことだろう。

In the chaotic post-war period, Kayama’s works radiated a detestable feeling. Few people of our generation, born in the 1960s, were exposed to Kayama’s works in real time in his prime, but now that we know his name from the original work of “Godzilla,” we can no longer ignore him. On the contrary, there are probably many readers who became fans of Kayama because of this.

『ゴジラ』の原作本は幾度か出版されているが、高価な古本を探すよりも、今なら三一書房から『香山滋全集』が全14巻(+別巻1)で刊行されているので、てっとり早く香山作品の探求が可能になってくる。映画ばかりでなく、活字のゴジラも奥が深いのだ。

The original book of “Godzilla” has been published several times, but rather than looking for expensive second-hand books, San-Ichi Shobo Publishing has published “Shigeru Kayama Complete Works” in 14 volumes (+ 1 separate volume). It will soon be possible to explore Kayama’s works. Not only the movie, but also the printed Godzilla is profound.

Source: ゴジラだ!, p 16-17